Oh damn. This got the trashlator treatment. When it was so close to the end too...
I really hate when a crappy group takes over a series and trashes the English quality. What a shame.
Seems like Miya wants to, as the saying goes, "put him (Misono) in his place" with any opportunity he can get.
Also, "Young master, I have bad eyes and can't see very far."
Have you tried... opening them, Oritsu?
(lol)
I kind of wonder if it's some other manga aggregator website doing the DDoS.
They're the ones who would seem to [1] have the greatest incentive to do this (i.e. they may be pissed about mangadex stealing away their viewers and ad revenue) and also [2] the cash to fund a DDoS.
Well, regardless...
Feels like some name-mangling was going in here. Well, I suppose I should have seen that coming when the group can't even get a simple name like "Alan" correct.
But damn, lol, a bit contrived when the monster just happens to be holding the heads of the two women John most cared about.
Compared to the first chapter, the translation quality really took a nose dive in chapter two. What a shame.
Which doesn't make sense because, now that I look again, both chapters have the same TL. Maybe the proofreader for chapter 1 was better and managed to salvage it?