Search results

  1. sarusa

    Kanda Gokura-chou Shokunin-Banashi - Vol. 1 Ch. 1 - The Cooper

    Oh man, for some reason I just loooove these historical Japanese slice of life manga, and of course the art is lovely. This is nostalgia for a past I never had! Thank you for doing this!
  2. sarusa

    Chieri no Koi wa 8 Meter - Ch. 42

    Since I can't even remember the last time the school name was mentioned, just a reminder that 'Ookisugi' High means 'Too Freaking Large' or similar ('large' +'too much').
  3. sarusa

    Ogami Tsumiki to Kinichijou - Vol. 2 Ch. 12 - Tsumiki-san and the Sports Festival

    Yeah, it's translation ambiguity. She is declared as '鳥人' which literally means bird+person, so you could naively interpret that as half-bird half-person, but so far in this series (and her previous oneshot) she explicitly says 半 (half) when she means half, like she says 半魚人 for the...
  4. sarusa

    Ogami Tsumiki to Kinichijou - Vol. 2 Ch. 12 - Tsumiki-san and the Sports Festival

    Well you're supposed to dislike Unicorn girl (at least as presented so far), but Mermaid girl is probably just hotblooded but after they fight for a while they respect each other and/or become best friends as usual in a shounen manga? Guess we'll see next chapter.
  5. sarusa

    Ogami Tsumiki to Kinichijou - Vol. 2 Ch. 12 - Tsumiki-san and the Sports Festival

    Absolutely true - you just get used to it. For instance, Hiyori's species is 'choujin', which can mean either 'birdman' or 'superman' because both bird (鳥) and super (超) kanji can be read as 'chou'. In this case they give you the bird kanji, so no doubt, but a Japanese listener would just have...
  6. sarusa

    Ogami Tsumiki to Kinichijou - Vol. 2 Ch. 12 - Tsumiki-san and the Sports Festival

    It could explain why Hiyori only has one wing, though they just call her 'Birdman', not 'Half Birdman'. She and her siblings certainly look more human than some of the people in the werewolf village (ch2), and we have never met her parents, so she absolutely could be hafu - but has this ever...
  7. sarusa

    Ogami Tsumiki to Kinichijou - Vol. 2 Ch. 12 - Tsumiki-san and the Sports Festival

    The name hasn't come up at all yet. @Darkchung speculated that it's one of Yutaka's old schoolmates that he moved to this school to get away from (ch1). Could also be his older sister, but she'd have to be a total terror for him to be this shaken by it, so the former is probably more likely?
  8. sarusa

    Ogami Tsumiki to Kinichijou - Vol. 2 Ch. 12 - Tsumiki-san and the Sports Festival

    Thank you, and sorry - I totally should have caught these in final proofread, but have to admit that by this time I was kind of numb from wall of text. We did catch some others!
  9. sarusa

    Ogami Tsumiki to Kinichijou - Vol. 2 Ch. 12 - Tsumiki-san and the Sports Festival

    Oh, one more TL Note: The word Kiba uses for 'sting' is 'hirihiri' which could mean a couple things. We won't know what this actually means till next chapter, so I chose 'sting' as the most likely (and aggressive). TBF even Japanese readers won't know which meaning it has at this point...
  10. sarusa

    Ogami Tsumiki to Kinichijou - Vol. 2 Ch. 12 - Tsumiki-san and the Sports Festival

    Yeah, the other option is maybe his older sister, mentioned very very briefly in one speech bubble last chapter. Old 'friends' seems very possible though.
  11. sarusa

    Ogami Tsumiki to Kinichijou - Vol. 2 Ch. 12 - Tsumiki-san and the Sports Festival

    Hah, good catch, I wasn't really looking for a 4th wall breaking meaning, but that could totally be correct!
  12. sarusa

    Ogami Tsumiki to Kinichijou - Vol. 2 Ch. 12 - Tsumiki-san and the Sports Festival

    We are just disrespecting, and took pleasure in using the picture of him crying :ROFLMAO:
  13. sarusa

    Ogami Tsumiki to Kinichijou - Vol. 2 Ch. 12 - Tsumiki-san and the Sports Festival

    Wooo, this chapter made me so happy. This was obviously the hardest one we've had to do yet (especially those color pages, total props to our CLRD and TS, I did nothing special there 😽), unicorn girl speaking 2chan slang, and the author suddenly introducing transparent bubbles on p18-19 (haven't...
  14. sarusa

    Story of a "Jobless" Champion and a Princess Who Together Find Their Happiness - Ch. 14

    I think ぺろりん here is just being used for nonsense sfx, which goes with her personality. It's perorin, which is normally the sfx of licking something or eating it up, which obviously doesn't apply here. There's a vocaloid song called Perorincho!, for instance see...
  15. sarusa

    Jingai-san no Yome - Vol. 4 Ch. 26

    Wow, I forgot that this wonderful slice of fluff even existed, thanks for bringing it back!
  16. sarusa

    Sexy Tanaka-san

    More about it here - be warned there's some self-harm stuff in here if you don't want to see that. RIP. :/ ANN Article
  17. sarusa

    The Ghost and the Exhausted Office Worker - Ch. 116

    zOMG! She's an angel! Who, like a gyaru who likes otaku, absolutely does not exist in RL, but I want to believe.
  18. sarusa

    TELOMERE - Vol. 1 Ch. 5 - Episode 5 "Raison d'être"

    You're doing fine for your first translation! Two things, which lots of TLs mess up. Page 18, bottom right - I don't have the raws, but she's probably going iyaaaa yada yada or something like that? It's fine to just translate that as Noooo no no no stop it, etc. For 'konai de' you can go...
  19. sarusa

    Bell & Ring wa Kane - Vol. 5 Ch. 92.1 - Volume 5 Extras

    Okay, people buying the manga just based on that cover are going to be very surprised.
  20. sarusa

    Bell & Ring wa Kane - Vol. 5 Ch. 91 - Grandma

    The Last Boss appears!
Top