Search results

  1. M

    Oishinbo - Vol. 19 Ch. 177 - The Importance of Mint

    Ah, another one of those 'need to search in Japanese' things, I guess. I'll provide two useful links. First, the song itself: And next, the Japanese Wikipedia article regarding the song and its controversy: JP Wiki article
  2. M

    Oishinbo - Vol. 19 Ch. 176 - The Buddha's Foot

    Bit of a strange request but sure, why not. From what I've found, the dish is called Gyusui (牛炊), literally meaning beef zosui, or beef rice porridge. It appears to be an original creation of the series, hence why there's very little information on it online, but the concept is simple enough...
  3. M

    Oishinbo - Vol. 19 Ch. 176 - The Buddha's Foot

    It really is nice. I've always rooted for Kurita to show off more of her culinary expertise, and this volume seems to be where she starts doing so in earnest (With the brewmaster and water, then with the rich boy's food test).
  4. M

    Oishinbo - Vol. 19 Ch. 176 - The Buddha's Foot

    The kanji things does seem to be a coincidence. The kanji for 'Buddha' is different in Japanese (仏) and Chinese (佛), and the first-person pronoun 'I' also uses different kanji in Japanese (私) and Chinese (我).
  5. M

    Oishinbo - Vol. 19 Ch. 174 - To Know Gourmet Takes 3 Lifetimes (Part 1)

    I'd say the romance is just there as a garnish. The real meat and potatoes of the series is the food... the meat and potatoes. The romance is cute and seems largely unimportant, but I do think the series would be a bit more boring if it was removed.
  6. M

    Oishinbo - Vol. 19 Ch. 170 - Face Off! Revitalizing the Village (Part 2)

    I suppose it depends on what you consider an 'original recipe'. Just a few chapters ago, Yamaoka unveiled his fried egg-don, which could be considered an Oishinbo original. And every time we get an Ultimate Vs. Supreme showdown, Yamaoka will often put up an original recipe as well. One example...
  7. M

    Oishinbo - Vol. 18 Ch. 168 - The Heart for Roasted Tea

    Yeah, this chapter gives me mixed feelings. On the one hand, it's really nice getting a glimpse into Yamaoka's past and his relationship with his mother. On the other hand, the message of the chapter seems to be 'have you ever considered maybe she wants to be mistreated?' Which is frankly, a...
  8. M

    Oishinbo - Vol. 18 Ch. 167 - The Secret of Dry Beer (Part 2)

    Personally, I think this is one of Kariya's more pretentiously judgey chapters. When Yamaoka has to say he doesn't mind that it exists, it almost feels like Kariya is catching himself being judgey and trying to backpedal a bit. Oh well, the look into the beer brewing process is still fascinating...
  9. M

    Oishinbo - Vol. 18 Ch. 166 - The Secret of Dry Beer (Part 1)

    From my research at least, the 'pale ale' that was mentioned in the chapter is pretty close. In USA, it would be 'pale lager'. Both are fairly light in flavor and share several similarities with Japanese dry beer, based on what we'll learn in the next chapter.
  10. M

    Oishinbo - Vol. 18 Ch. 166 - The Secret of Dry Beer (Part 1)

    I'm afraid I don't drink either, so I've got no experience with the flavors of beer. And yes, I think Itayama would say 'oy vey'.
  11. M

    Oishinbo - Vol. 18 Ch. 164 - The Norimaki Battle

    I suppose the modern equivalent would be someone learning most of their Japanese from anime and manga dattebayo.
  12. M

    Oishinbo - Vol. 18 Ch. 163 - A Tiny Universe in The Ricebowl

    In the original Japanese, Arthur talks with a lot of redundancies, technically correct but unorthodox sentence structures, and mismatched tones, making his speech sound incredibly odd. It's not that he's stiff or formal, like Tanimura would be, it's just really odd. Parsing his sentences takes...
  13. M

    Oishinbo - Vol. 18 Ch. 161 - Follow-Up: The Raw Meat Showdown

    I'm glad you noticed! I was a bit cheeky with it. For those interested, what Shimomura says in Japanese is "肝に銘じました", literally "I will carve it into my liver". This is a fairly normal Japanese phrase that means to "keep something close to heart/remember something very well", but it's also...
  14. M

    Oishinbo - Vol. 17 Ch. 158 - Matsutake of The Sea

    Me too. Though as I understand it, matsutake is incredibly difficult to cultivate, so it's hard to find outside Japan. I'm just so fascinated with how something described as having a 'woody aroma' could be so sought after.
  15. M

    Oishinbo - Vol. 17 Ch. 151 - Springtime for Gyoza (Part 2)

    Actually, you know where it does come up in American media? When vampires are involved. I can see cartoon characters breathing out garlic clouds to thwart the Scooby Doo vampires chasing them.
  16. M

    Oishinbo - Vol. 17 Ch. 151 - Springtime for Gyoza (Part 2)

    As someone who cooks with garlic, I know from experience that the smell can linger on your fingers for several days unless you're very VERY thorough with cleaning. Different people will have different levels of perceptiveness for it. I don't know if my colleagues ever notice the garlic on my...
  17. M

    Oishinbo - Vol. 17 Ch. 150 - Springtime for Gyoza (Part 1)

    Yup, the title is very puntastic. Had trouble figuring out how I should translate that before deciding to just not do a pun.
  18. M

    Oishinbo - Vol. 14 Ch. 129 - Lemons and Health

    Generally yes. The problem with OPP though is that it can apparently permeate the skin of fruits, which is why it's usually used only on citrus fruits. They don't expect you to eat the rinds. They also don't know people use it for zest sometimes.
  19. M

    Oishinbo - Vol. 16 Ch. 146 - Face Off!! With Vegetables (Part 1)

    This might be one of those channels you can only find if you search in Japanese. Here you go:
  20. M

    Oishinbo - Vol. 16 Ch. 146 - Face Off!! With Vegetables (Part 1)

    Kariya sneakily revealing his process.
Top