Imagine being angry over someone scanlating for (our purposes) free.
Time to rant as a longtime lurker on these issues:
I swear, we as readers (myself sometimes included) have become entitled about manga/etc. reading. In this case, it takes half a second, if that, to click “already read” in the follow list and go about one’s day. It’s not even like someone is spamming 100 chapters of crappy scanlation, nor is it even spam (e.g. ‘read manga here @ some link’) at all.
I’m not even trying to make an argument about a reader’s criticism of a translation. If someone thinks a translation is low quality and/or has a suggestion, typesetting is off, etc., that makes sense to me. Comment that, and the team can either acknowledge the feedback and accept it, or reject it. A team does not have to follow this. This is a personal thought— a “I think this” statement. “I think thisword is better translated as thatword” is criticism. “You need to translate thisword as thatword” is complaining, and there is a difference.
Criticism is not saying a group has to or should do some way, and that’s certainly different from saying what a group can or cannot scanlate. There’s truly no reason to critique which material a group scanlates. Furthermore, it’s even more ridiculous to say what another reader should or shouldn’t view based on one’s own presumptions of what the team should/shouldn’t scanlate. It’s like someone is so caught up in their own bubble of what is ‘ideal’ for their self that anything hardly an inconvenience for them which would help others is immediately like someone pissing in their cheerios.
A quality scan of a past chapter may not be utilized by someone reading only the most recent, but to a new reader, they’re great. To a re-reader they’re great.
Utterly ridiculous. Let the teams do what they want. They’re only helping the site by adding more quality content. If someone doesn’t think that, they can block them, but to say that the team should/needs to something is pathetic.