@firefish5000 @dokidoki
No, I do understand the situation. The issue is that site management has permitted this kind of April Fool's content in the past, and set no limits to how it could be uploaded, in regards to either its content or title formatting. If this doesn't fall under that purview, I'm not sure how this kind of translation would be permissible on the site to begin with, given that it's not a proper upload by any conceivable consideration. If it doesn't fall under April Fool's, then it'd fall under fan-work, which intuitively'd mean that it'd require its own additional top-level listing. eg,
Douyara Watashi No Karada Wa Kanzen Muteki No You Desu Ne [Machine Translated].
Though it is worth noting, I wasn't referring to changing the chapter title itself, I was referring to applying a [ML] tag as a suffix, much like how film rips append their titles to quickly indicate content quality.
However, the rule you quoted (
Fill in as many of the fields as possible, including chapter titles if available. If the chapter has no proper title, leave it empty.) was completely irrelevant to the topic regardless of that clarification, which leads me to believe you instead intended to link the following rule of (
No tags to any of the fields are allowed, such as "[HQ]" to the chapter name or "v2" to the chapter number.) Which does, yes, negate that possibility. Likewise, the next rule of (
Only add volume numbers to chapters that have already been specifically published together in a single full volume. Make sure the numbers are correct. Otherwise, the volume field should be left empty.) indicates that my original suggestion wasn't appropriate, either.
Well, simply put, this kind of upload is a bad idea, even before the translator starts cutting additional corners [by not uploading a complete chapter]. If the site doesn't allow for any method to sort out such content, then, flatly, it shouldn't be allowed at all. Of course, many of us felt the same way about the April Fool's content, and staff permitted that, which led to an impression of a definite lack of professional attention being given to such matters. Likewise, the rules seem to openly encourage such uploads (
Do not report any releases for any translation or visual quality issues that originate from the scanlator. These reports will be ignored.), which further emphasizes Mangadex's lack of care towards the site's quality of presentation. [
@SeaOfMadness: Seems so?]
To sum up, the issue isn't anything the scantalator did, the issue is that MangaDex is set up to be unprofessional and deliberately trolling in regards to such matters. So the appropriate response would presumably be to bring the matter up on the community forums, rather than further criticize the scantalator here (after all, someone who uploads something of this level probably is incapable of feeling shame to begin with, so it's unlikely a direct approach'd work... right? /tease).