A Little Sister with Squishy Cheeks - Ch. 1

Dex-chan lover
Joined
Dec 31, 2018
Messages
423
I didn't know that broski is fun. If that's what you think fun is, man do I feel bad for you. Why do you think it's usage died down? It's cuz it was not a fun word to say, duh.

A fun word needs to be catchy. Easy to say and not a mouthful. That's why "bro" is still widely used even though it's an old as 🦆 slang.
god that stick really is so far up there, isn't it? I'm literally just saying you need to stop taking this seriously, it's not a big deal
 
Dex-chan lover
Joined
Nov 30, 2018
Messages
2,078
god that stick really is so far up there, isn't it? I'm literally just saying you need to stop taking this seriously, it's not a big deal
If it's not a big deal, then you wouldn't reply. Just like how I didn't reply to people if I think the topic is not important enough.

Now that I have said that, if you do stop replying now, you'd just made yourself look like a fool. Now it's your choice. Branch the timeline... Fool.
 
Dex-chan lover
Joined
Oct 10, 2018
Messages
4,102
Translator-san, what have you done? Was being a weeb always this cringe?
 
Group Leader
Joined
Feb 15, 2023
Messages
60
I thought broski was funny though. I guess translator was right in that it triggered the weebs.
the tardation to callout weebs on a manga site with the manga itself being for that crowd

what's next, you gonna shit up a dead pig infront of a vegan restaurant and say "yeah bro the guy was right about it triggering the vegan"
 
Dex-chan lover
Joined
Oct 10, 2018
Messages
4,102
the tardation to callout weebs on a manga site with the manga itself being for that crowd

what's next, you gonna shit up a dead pig infront of a vegan restaurant and say "yeah bro the guy was right about it triggering the vegan"
Aw an angy weeb :cry:
Honestly bro, i dont even find "weeb" as an insulting derogatory. You all who actually felt insulted and going defensive are actually cringey weebs. The bad kind of weebs. Also you know that not all manga lovers are weebs. Weebs are these people that go "Why didnt they use onii chan!! REEEEEEE" when even if you dont like broski, you didnt need to over react.

I actually started liking mangas less a few years ago and prefer manhua and manhwa more unless the manga is a good slice of life.
 
Supporter
Joined
Oct 2, 2018
Messages
595
"Yuuhhh broski stop pinchin the cheeks 'fore I start clappin' thems ya feel? Broski needs ta chill cause i bogarted the puddin' yaaaah."
You see how stupid that looks and sounds in your head? You did this. You did this to us all.
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 16, 2020
Messages
616
Just because it transcended doesnt make it good.
It becomes the just according to keikaku meme.
ok, imma give my piece, u know in jp there is nii and onii? also the -san, -sama and -chan? maybe u also know aniki? u know the difference? it's like bro and brother but more in the affection level from the speaker to the target, given the calling will add a bit of context of their relationship and context to the written language. It's like the lil sis always call them nii-chan to give context that they really love their brother then use nii-san or aniki to give context like they've grown up and maybe wanna be independent or use onii-sama/nii-sama to give context that they respect their brother. U can use bro or brother but what would this equal to? i can tolerate bro being nii or onii but to use brother as an equal to onii/nii-san/chan/sama or aniki is weird.

i forgot what anime but there is this scene where the girl (lil sis) is calling his bro aniki, but his bro wanted him to call him onii-chan cuz that's what she used to call him back when she was little (cuz it's affectionate), but she just dont wanna and keep calling him aniki cuz she's grown up now and wanna be independent.

imagine this scene where they translate it to bro/brother, it would be weird and confusing to the listener trying to get the context.

broski? idk what that mean but it funny like nickname XD problem is idk what it equal to yet
my only piece to this is "if not broken, don't fix it"

and that keikaku meme is just plain trash, keikaku in the context just mean plan, nothing more, and just leaving it there is weird af, and in the written structure of english no less. I read it like keikaku then expect the complete sentence in japanese but that sentence already been said in the beginning in english so my brain is like "wth is this uncompleted roundabout" and by not translating that it break the language structure in english and japanese like a lose lose situation, either translate it fully or leave it jp but romanji.
 

Users who are viewing this thread

Top