Uh... I think there are several sentences where the pronoun got switched?
Like when the
creepy Cardinal said
Even if the letter is real, the other party is my former wife's brother
Shouldn't it "the" not "my"?
Also the part where the
creepy Cardinal said this
If I say something again, there's a chance he may notice.
The previous sentences implied that the "you" the Cardinal talking about is Shuli, so shouldn't this also be about her and use 'she' rather than 'he'?
There's also the part where the nobles are thinking about Shuli's evidence:
I was wondering why he presented a letter as evidence.
If he had any intention of manipulating it, he would've built a much more convincing evidence.
I can see that he's telling the truth.
The one who submitted a letter as evidence is Shuli, the Count Reicher giving more documents to back her up, which the Church trying to say that it was forged. So far no one is saying that the documents brought by Count Reicher is forged, so this should still be talking about Shuli and use 'she' as the pronouns.
I don't know if there's anything else, I don't know korean and just pointing out the most weird passages that I remember.