Akumade Amai Watashi no Kanojo - Vol. 4 Ch. 18 - Bind Me!

Dex-chan lover
Joined
Oct 29, 2024
Messages
270
How is she surprised by the fact that a contract with a devil makes your soul go to hell when you die? Is it a translation issue and the word she uses to describe herself doesn't translate directly very well and the translators decided to use the word devil? Because I'm pretty sure that anyone with even the slightest amount of religious knowledge that you would gain from living in a world that has Christianity would let you know that making a deal with a devil is the fastest way to get your soul into hell.
 
Dex-chan lover
Joined
Nov 20, 2023
Messages
15,357
jirai /akuma kei outfit is great, surprised no couples cosplay yet

guess it's convenient to have a washing machine but at that point might as well have staff do it for you even if it's not necessarily a brothel XD; versus potential men/women using it b/c they're cheating and washing the scent off XD

i'm sure imoni is good but the extra push makes me think they're sponsored by something or maybe some ppl made too much and trying to give some away

How is she surprised by the fact that a contract with a devil makes your soul go to hell when you die? Is it a translation issue and the word she uses to describe herself doesn't translate directly very well and the translators decided to use the word devil? Because I'm pretty sure that anyone with even the slightest amount of religious knowledge that you would gain from living in a world that has Christianity would let you know that making a deal with a devil is the fastest way to get your soul into hell.

I guess other than surface level knowledge of succubi she didn't realize the weight of it before then, esp with all the 'cutesy devil' stuff you see in JP media

imagine if she ends up going to hell anyways b/c of another reason XD;
 
Aggregator gang
Joined
Jun 1, 2020
Messages
55
I've read Otherside Picnic enough times to know where these two are going to end up... how about some Imoni...

Jokes aside, thank you for the chapter!
Thank god I'm not the only one thinking of Otherside picnic at the last page lol. I definitely thought they entered some kinda ghost love hotel unnoticeable in Shinjuku or smthng
 
Member
Joined
Apr 18, 2025
Messages
6
How is she surprised by the fact that a contract with a devil makes your soul go to hell when you die? Is it a translation issue and the word she uses to describe herself doesn't translate directly very well and the translators decided to use the word devil? Because I'm pretty sure that anyone with even the slightest amount of religious knowledge that you would gain from living in a world that has Christianity would let you know that making a deal with a devil is the fastest way to get your soul into hell.
She uses 悪魔 (akuma) to refer to herself, which is the word for devil/demon. The kanji literally mean "evil" 悪 and "demon" 魔 but it's not inherently tied to Christianity.

Christianity makes up less than 1% of Japan's population and it's mostly only seen through symbolism or aesthetics rather than actual religious beliefs or knowledge, so definitely an intentional explanation on the part of the author.
 
Last edited:
Double-page supporter
Joined
Jan 26, 2018
Messages
41
Want some?

30-4_im01.jpg


Perfect for pre- or post- love hotel activities.
 
Member
Joined
Dec 29, 2025
Messages
3
How is she surprised by the fact that a contract with a devil makes your soul go to hell when you die? Is it a translation issue and the word she uses to describe herself doesn't translate directly very well and the translators decided to use the word devil? Because I'm pretty sure that anyone with even the slightest amount of religious knowledge that you would gain from living in a world that has Christianity would let you know that making a deal with a devil is the fastest way to get your soul into hell.
The devils in this story aren't the same as the Devil in Christianity, and the Japanese word akuma (悪魔), meaning "devil" or "demon", consists of "evil" and "demon". So think more of it like a demon or a generic evil being. Why translate as "devil"? It's to keep consistent with how the author herself describes Lily, and because it allows for expressions/puns such as the title My Devilishly Sweet Girlfriend, and "Oh my devil!" (as opposed to "Oh my god!"). I could've used the word "demon" instead, but I think "devil" fits better.
 

Users who are viewing this thread

Top