Dex-chan lover
- Joined
- Mar 27, 2018
- Messages
- 2,393
Bruh
Having read Kanokari, I'm legit scared of the answer to that questionHow else is author-san going to get to 150 chapters bois?
And a first year jk at that. She is like what? 15?still dont know author want matching them or just friend in the end, bcause fmc still jk/ schoolgirl
This immediately popped into my head, because I'm old...Bruh it's obviously a Bird...or plane
Not because she backed out. All it does is causes more confusion. It reminds me a bit of what happened in the movie Zutto Mae kara Suki deshita. Kokuhaku Jikkou Iinkai and she's going to regret backing out like that. It's now going to be more awkward between them and it will be harder to confess again.I get being angry that she weenied out, but is nobody going to acknowledge her indirect confession at all?
I guess I can sympathize with that-- that would have probably been well-received if she fully intended an indirect confession instead of retreating to it as a salvaging of her fumbling.
This is one of those things that doesn't translate well. The object of "sukide" is usually left out and has to be gleaned from the context. When in a confession situation it is understood to mean "I like you", but if you're talking about something like baseball then it would mean "I like baseball". If the context is unclear then mentioning the object may be necessary.Actually it's a bit on the translation teams now that I think about it. Translating to "I like you" simply isn't correct, proper translation should be ambiguous as well.
Maybe "I like..." or something like this
Since they're in cherry blossom season it's very late March or early April and they either have or are just about to end their 1st year. The way it (usually) works in Japan is that assuming normal progression you will be XX years old at the END of year YY of high school:And a first year jk at that. She is like what? 15?