Chieri no Koi wa 8 Meter - Vol. 1 Ch. 1

Power Uploader
Joined
Feb 27, 2018
Messages
404
Ach wat leuk, weer eens een Nederlandstalig hoofdstuk op deze site.
Goed dan, ten eerste: taalfouten. Ik heb het dialoog niet grondig doorgenomen, maar hier een daar genoeg spellingsfouten weten te vinden zonder al te veel zoeken. "Zij heeft net overgestapt naar mijn School" op pagina 5, genoeg DT fouten (pagina 8, tweemaal "ik vindt). Je eigen script zelf nakijken door het hardop voor te lezen (kan ook door text-to-speech of door iemand anders) helpt meestal de ergste taalfouten eruit te krijgen.
Ten tweede: Lettertype. Comic Sans is een grote schande voor lettertype, er zijn er zat die beter geschikt zijn voor Manga, iets simpels zoals WildWords is al redelijk voldoende.
Dan nog centrering van de tekst. Grotendeels goed of acceptabel genoeg, maar hier en daar zitten ze te hoog in de tekstballonnen, zoals de eerste op pagina 14.
En tot slot de vraag: Waarom van überhaupt van de Engelse verder doorvertalen naar het Nederlands? Zeker omdat er genoeg lagen missen als je de originele Japanse tekst niet meer hebt. De meeste Nederlanders zijn vaardig genoeg in Engels dat dit niet echt nodig is.
 
Member
Joined
Mar 28, 2024
Messages
3
Ach wat leuk, weer eens een Nederlandstalig hoofdstuk op deze site.
Goed dan, ten eerste: taalfouten. Ik heb het dialoog niet grondig doorgenomen, maar hier een daar genoeg spellingsfouten weten te vinden zonder al te veel zoeken. "Zij heeft net overgestapt naar mijn School" op pagina 5, genoeg DT fouten (pagina 8, tweemaal "ik vindt). Je eigen script zelf nakijken door het hardop voor te lezen (kan ook door text-to-speech of door iemand anders) helpt meestal de ergste taalfouten eruit te krijgen.
Ten tweede: Lettertype. Comic Sans is een grote schande voor lettertype, er zijn er zat die beter geschikt zijn voor Manga, iets simpels zoals WildWords is al redelijk voldoende.
Dan nog centrering van de tekst. Grotendeels goed of acceptabel genoeg, maar hier en daar zitten ze te hoog in de tekstballonnen, zoals de eerste op pagina 14.
En tot slot de vraag: Waarom van überhaupt van de Engelse verder doorvertalen naar het Nederlands? Zeker omdat er genoeg lagen missen als je de originele Japanse tekst niet meer hebt. De meeste Nederlanders zijn vaardig genoeg in Engels dat dit niet echt nodig is.
Hallo, bedankt voor jouw advies.
Ja ik was al bang dat er taalfouten zou worden, nederlands is mijn tweede taal en ik spreek het alleen met familie uit NL en als ik zelf NL bezoek. Ik wil wel beter worden dus je mag best mijn taalfouten blijven noemen in toekomstelijke chapters.
Ja ik snap wel dat Comic Sans niet de populairste font is, maar ik heb geeksperimentert met andre fonts, en voor mij personlijk was het niet als opvallend. Alle andre taalen gebruiken Wild Word, en ik ben de type die het leukst vindt om het anders aan te pakken. En ik vondt het leuk om Chieri bold tekst te geven, wat werkt met Comic Sans en niet met WildWord of de andre fonts ik probeerde. Dus tot dat ik iets beters vindt voor mij denk ik dat ik Comic Sans blijf gebruiken.
De centrering ga ik ook meer mee oefenen, gewoon een beginner foutje :D
En jou vraag aan het eindt, het antwoord is simpel: Omdat ik het gewoon leuk vindt :) Ik hou van Nederlands, en ik hou van Chieri, dus waarom niet alle twee combineeren voor de lol?
Nogmaals bedankt voor jouw advies en kritikk! Hopelijk vondt je het toch leuk om Chieri in nederlands te lezen ook al waaren er fouten :)
 
Power Uploader
Joined
Feb 27, 2018
Messages
404
Hallo, bedankt voor jouw advies.
Ja ik was al bang dat er taalfouten zou worden, nederlands is mijn tweede taal en ik spreek het alleen met familie uit NL en als ik zelf NL bezoek. Ik wil wel beter worden dus je mag best mijn taalfouten blijven noemen in toekomstelijke chapters.
Ja ik snap wel dat Comic Sans niet de populairste font is, maar ik heb geeksperimentert met andre fonts, en voor mij personlijk was het niet als opvallend. Alle andre taalen gebruiken Wild Word, en ik ben de type die het leukst vindt om het anders aan te pakken. En ik vondt het leuk om Chieri bold tekst te geven, wat werkt met Comic Sans en niet met WildWord of de andre fonts ik probeerde. Dus tot dat ik iets beters vindt voor mij denk ik dat ik Comic Sans blijf gebruiken.
De centrering ga ik ook meer mee oefenen, gewoon een beginner foutje :D
En jou vraag aan het eindt, het antwoord is simpel: Omdat ik het gewoon leuk vindt :) Ik hou van Nederlands, en ik hou van Chieri, dus waarom niet alle twee combineeren voor de lol?
Nogmaals bedankt voor jouw advies en kritikk! Hopelijk vondt je het toch leuk om Chieri in nederlands te lezen ook al waaren er fouten :)
Ik ben zelf ook niet zo'n fan van WildWords, ik vind het zelf aardig saai maar het doet wat het moet doen. Zelf gebruik ik veel CC Samaritan als mijn hoofd lettertype. Mocht je nog wat toch wat aanraders voor lettertype dan is hier een van de vele lijsten:
1l0CVY3.png
 

Users who are viewing this thread

Top