Dex-chan lover
- Joined
- Jan 26, 2019
- Messages
- 1,457
I don't want to point it out but there's a bit of an editing mistake on page 4.....
Her mother is missing a foot.
Her mother is missing a foot.
I'm pretty sure the fourth example is fine?? It certainly sounds more acceptable to me than the third example2. The verb “recommend” does not take an inner and outer accusative.
- “recommend a book to me” ← correct
- “recommend to me a book” ← correct but unusual
- “to me recommend a book” ← correct but unusual
- “recommend me a book” ← incorrect
- “recommend a book to me” ← correct
- “recommend to me a book” ← correct but unusual
- “to me recommend a book” ← correct but unusual
- “recommend me a book” ← incorrect
That means there're really only two points, there.Three Points:
1. Always set-off vocatives with punctuation (typically a comma). Not just sometimes; always.
2. The verb “recommend” does not take an inner and outer accusative.
3. Do not trust the English that you find in translations by non-native speakers. Many bad practices are being propagated because of imitation.
- “recommend a book to me” ← correct
- “recommend to me a book” ← correct but unusual
- “to me recommend a book” ← correct but unusual
- “recommend me a book” ← incorrect
No. The first point concerns vocatives. The second point concerns a specific verb. The third point is a general principle.That means there're really only two points, there.
No, it's simply not.Hard disagree on the 4th one. It is just as correct as the 1st and 2nd option
The third example is perfectly grammatic; it is just stylistically odd.the only incorrect one is the 3rd which sounds like something someone learning english for the first time would say.
If your understanding of English were up to par, then you wouldn't end that (mistaken) assertion with question marks.I'm pretty sure the fourth example is fine??
A construction may be stylistically odd without being wrong. (And we could find ordinary speakers using that construction when discussing different recommendations to be given to different people.)It certainly sounds more acceptable to me than the third example
Is this not in line with the following?recommend (to) me
The OED (from which you are drawing without citation) didn't and doesn't aim to distinguish proper from improper use.Is this not in line with the following?
a. To mention or present (a thing, course of action) to (also unto) a person, etc., as being desirable or advisable. Also with indirect object. Cf. sense 7a.
1985 Times 8 Apr. 10/1 ‘Can you recommend me a nice hotel?’ I was asked.
The third point. You are generalizing non-natives as bad speakers, as if natives are all good speakers. Were this a truly formal setting, we should scrutinize every single thing regardless if they're written by native/non-native.No. The first point concerns vocatives. The second point concerns a specific verb. The third point is a general principle.
The second point is not merely an illustration of the third principle with a special case, as some native speakers are bad enough at English to make that mistake.