Gokuraku ni wa Mada Hayai - Vol. 1 Ch. 1 - Yukinari the Executioner

Dex-chan lover
Joined
Sep 25, 2024
Messages
67
This is so cool! Thank you for translating! The typesetting was superb. I love how you did the cut "Th-". Looking forward to more chapters.
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 16, 2020
Messages
2,838
ok, I'm gonna comment to some weird translations I found for this chapter

for the first page, those "thank you, thank you, yes, yes" bubbles are reeeeeeally weird.
Like, what? the criminal was a masochist?
But no, they should be "mother, mother" and "hii, hii" (shriek sound or "Eek!") being afraid of being killed

p5: "to cut off someone's head for 10000 yen"
I found it really weird because in the context of the setting, 10K yen does not exist. By that time, "sen" or 1/100th of a yen was still used.
The correct should be "to be able to cut someone's head in one slash..."

p9: "iroka"
should be "iru ka?" or with the previous bubble "sensei, are you here?"

p19-20: "then, I wouldn't be doing my job"
well, I guess you can make it that way. It still worked.
But it should be simply "that, is not my job" (feeling indifference)

p23: "so work hard-"
felt like yakichi is telling saichiro to work hard, but he's just about to tell him that he worked for it

p43-44: "he never got to express his gratitude..." and "I will never be fooled"
should be"Yakichi-san never forgets to express his gratitude to father"
followed by "He often laugh at me, but they never make fun of me"

p45: "the name is correct"
more like he is trying to remember saichiro's name.
So it should be something like "your name, if I'm not mistaken..."

sorry for being pedantic, but the story is just too good
 
Member
Joined
Dec 26, 2025
Messages
13
ok, I'm gonna comment to some weird translations I found for this chapter

for the first page, those "thank you, thank you, yes, yes" bubbles are reeeeeeally weird.
Like, what? the criminal was a masochist?
But no, they should be "mother, mother" and "hii, hii" (shriek sound or "Eek!") being afraid of being killed

p5: "to cut off someone's head for 10000 yen"
I found it really weird because in the context of the setting, 10K yen does not exist. By that time, "sen" or 1/100th of a yen was still used.
The correct should be "to be able to cut someone's head in one slash..."

p9: "iroka"
should be "iru ka?" or with the previous bubble "sensei, are you here?"

p19-20: "then, I wouldn't be doing my job"
well, I guess you can make it that way. It still worked.
But it should be simply "that, is not my job" (feeling indifference)

p23: "so work hard-"
felt like yakichi is telling saichiro to work hard, but he's just about to tell him that he worked for it

p43-44: "he never got to express his gratitude..." and "I will never be fooled"
should be"Yakichi-san never forgets to express his gratitude to father"
followed by "He often laugh at me, but they never make fun of me"

p45: "the name is correct"
more like he is trying to remember saichiro's name.
So it should be something like "your name, if I'm not mistaken..."

sorry for being pedantic, but the story is just too good
thank you for this!! i'm still pretty new to scanlating (that was like my 3rd chapters ever) so i'll try to fix it up with these notes
 

Users who are viewing this thread

Top