Hero Classroom - The Life of the Former Great Hero - Vol. 3 Ch. 5.2 - The Demon Lord's Descendant II

Aggregator gang
Joined
Dec 13, 2018
Messages
61
Ooooh... His harem's going be come jealous, I anticipate lots of fan service the next few chapters.
 
Dex-chan lover
Joined
Mar 6, 2018
Messages
1,655
knowing the type of manga, (sadly) this wont turn into anything and she will just be another side chick to the MC
 
Dex-chan lover
Joined
Aug 29, 2018
Messages
1,149
time to put your sword into her sheath
let's go yuushaa
 
Dex-chan lover
Joined
Nov 13, 2018
Messages
2,236
Sigh I'm so mad cause I like this Maou girl but knowing this series MC gona be hella pussy/beta and be like NAH cause blah blah blah, theres nothing worse than a fucking harem series in which beta MC doesnt fuck anyone
 
Dex-chan lover
Joined
Mar 24, 2019
Messages
1,549
have a feeling he won't accept it, but maybe he might due to a possibility of her taking back her side of the split personality because of this, maybe. idk.
hope he does highkey.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 18, 2018
Messages
1,993
Usually see eiyuu translated as Brave, but I guess it's hard to come up with a term that implies the difference between a heroic police officer, and a literal God's Chosen Hero, with the Hero powers.
 
Group Leader
Joined
May 27, 2019
Messages
38
@countrymage

Exactly, i would need to explain all the terms anyways even if I made up names for them. *edit: And then the author might reveal that the way he uses those terms have specific meanings in his world"

Also, "brave" means absolutely nothing (an indian warrior according to dictionary), and Eiyuu exclusively means hero( or someone that's really legendary on the line of that) from what I know... (think you're thinking of Yuusha)
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 18, 2018
Messages
1,993
@bna_nocturnal nope, in other stories where they use them both, Eiyuu is a local "Brave" warrior type, like a local Hero, war hero, or accomplished adventurer; while Yuusha is usually translated as Hero, and is usually ordained in some way, either by getting the title from a King, a Church, pulling a sword from a stone, or being summoned by a god. But as Thor says in Infinity War, all words are made up, and it's hard to get the exact meaning across without some lengthy notes.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 18, 2018
Messages
2,156
@CountryMage

You got it a bit backwards.

Yuusha is literally "brave man" and thus translated as "Brave" sometimes. "Rokka no Yuusha", the light novel/anime, is translated as Braves of the Six Flowers.

Eiyuu is "Hero" as that's for example the translation of "eiyuuteki" is "heroic". Or "Legend of Heroes" video games series (Trails in the Sky etc) is in original version called "Eiyuu Densetsu".

While they are usually translated interchangeably, mostly because "Brave" sounds less impressive or epic than "Hero", their meanings are slightly different. Not every hero is a brave, and not every brave is a hero.

...Which is kinda fitting in context of Rokka no Yuusha, for example.
 
Dex-chan lover
Joined
Oct 27, 2018
Messages
1,031
I don't know about this particular author's mythology, but under the usual definitions 'eiyuu' would be someone who has accomplished a heroic deed while 'yuusha' is more someone who challenges danger with the intent of doing something heroic. That's why in RPG-like settings you sometimes see 'yuusha' as a character class, but it would be unusual to see 'eiyuu' as such. You would only be an 'eiyuu' after beating the game...

Also @CountryMage I have seen it too but people who translate 'eiyuu' as 'brave' are just wrong. If anything it's 'yuusha' that should be translated as such. 'Eiyuu' is actually much closer to the standard English usage of the word 'hero'. Meanwhile 'yuusha' is quite literally written with the characters for 'bravery' and 'person'.
 

Users who are viewing this thread

Top