Double-page supporter
- Joined
- Aug 23, 2018
- Messages
- 1,823
@Echonic
Lots and lots of anime and manga.
@Kaizo
They (meaning ani and onii) both mean older brother but they're by no means the same word. I could just be speaking out of my ass and I can't speak to the history or etymology but to my understanding they're two different words. Nii is not derived from Ani but from Onii. Onii or nii is commonly accompanied by honorifics such as chan, san, sama and is a more modern way of speaking. Ani is not any of those. Ani is also not a stand alone word and is commonly followed by ___ue, ___ja or ___ki. I have seen cases where Ani is shortened to An and followed by chan but that's it. When speaking people could (though it seems less common in my experience) say they have and Ani or someone is their Ani but when referring to that person directly they don't just use the word Ani, regardless, it still seems far more common to have a suffix in any given situation. And again, I could be totally wrong, but I'm almost certain they're not different readings of the same kanji. At least when looking up the kanji, onii does have the ani kanji in it, but it's got another character in it.
ani is just 兄
whereas onii is お兄
So they're not really two readings.
Lots and lots of anime and manga.
@Kaizo
They (meaning ani and onii) both mean older brother but they're by no means the same word. I could just be speaking out of my ass and I can't speak to the history or etymology but to my understanding they're two different words. Nii is not derived from Ani but from Onii. Onii or nii is commonly accompanied by honorifics such as chan, san, sama and is a more modern way of speaking. Ani is not any of those. Ani is also not a stand alone word and is commonly followed by ___ue, ___ja or ___ki. I have seen cases where Ani is shortened to An and followed by chan but that's it. When speaking people could (though it seems less common in my experience) say they have and Ani or someone is their Ani but when referring to that person directly they don't just use the word Ani, regardless, it still seems far more common to have a suffix in any given situation. And again, I could be totally wrong, but I'm almost certain they're not different readings of the same kanji. At least when looking up the kanji, onii does have the ani kanji in it, but it's got another character in it.
ani is just 兄
whereas onii is お兄
So they're not really two readings.