Honzuki no Gekokujou ~Shisho ni Naru Tame ni wa Shudan wo Erandeiraremasen~ Dai 4-bu 「 Kizokuin no Toshokan wo Sukuitai!」 - Ch. 34 - Pesta Teh Bersam…

Dex-chan lover
Joined
May 31, 2019
Messages
187
maaf gan, dari jepangnya emg Rosemain? Perasaan translate dari novel namanya Rozemyne. Saya cuman loncat nyantul aja hehe.
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 17, 2020
Messages
437
maaf gan, dari jepangnya emg Rosemain? Perasaan translate dari novel namanya Rozemyne. Saya cuman loncat nyantul aja hehe.
Wa bukan penerjemahnya, tapi kalau dari Jepang tulisannya sama: ローゼマイン。Cara bacanya antara Rosemain atau tulisannya Rosemyne tidak jauh berbeda, jadi bukan masalah.
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 17, 2020
Messages
437
Agak nekat juga Putrinya mau ke kuil, padahal itu bukan opsi yang terbaik. Tapi ya ini menyangkut politik kerajaan sih
 
Dex-chan lover
Joined
Feb 23, 2020
Messages
763
Terima kasih atas terjemahan nya. Silsilah noble di manga ini terlalu rumit sampai karakter nya sendiri saja sering salah :ROFLMAO:

Pangeran nya agak menyebalkan. Jadi tidak rela Eglantine yg manis itu sama dia
 
Member
Joined
Apr 29, 2024
Messages
10
maaf gan, dari jepangnya emg Rosemain? Perasaan translate dari novel namanya Rozemyne. Saya cuman loncat nyantul aja hehe.
Sebenarnya di fandom namanya tuh rosemyne/myne, kalo pake huruf jepang ditulis roozemain, dan karena udh tertanam tuh dalam otak pas nonton ulang animenya, jadi ya keterusan pake "main", kek rosemyne itu versi kerennya, rosemain/rosmain versi lokalnya wkwk (kadang juga mau ganti jadi rosemyne, tangannya udh duluan rosemain wkwk)
 

Users who are viewing this thread

Top