Hyoujou ga Issai Wakaranai Shirogane-san - Vol. 4 Ch. 22

Dex-chan lover
Joined
Apr 10, 2023
Messages
1,851
人徳 is probably being used ironically here. The context is usually in the sense of "qualities that make people drawn to you". Shirogane was effectively saying "your magnetic personality...(or lack thereof)", hence the level of offense taken.
That would make it an obscenely rare instance of Japanese Sarcasm. There was no way I was getting that.
 
Contributor
Joined
Jan 28, 2018
Messages
176
In the panel the translator wasn't sure about (bottom says page 84), the translation should have been a long the lines of "Personality issue, perhaps?"
 

Users who are viewing this thread

Top