I Can’t Date My Student… Can I? - Ch. 11.2

Dex-chan lover
Joined
Aug 12, 2023
Messages
175
She can just date someone her age. What could possibly exist within a highschool kid that would make him an ideal, irreplaceable life partner for a woman twice his age? Other than her just being really into highschool kids.
 
Aggregator gang
Joined
Jan 25, 2018
Messages
56
EDIT: And in case anyone thinks otherwise... Yes, I can see that Nosebleed is a scanlation group leader. I don't give a crap; nobody died and made them undisputed arbitrator of what is and isn't the "right" way to do translations and condemn anyone that dissents as objectively wrong.

Even though we're all inherently freeloaders, I do appreciate someone at least speaking the quiet parts out loud. VA work in anime isn't entirely quite the same in this context, but it's still very much 100% involved in localization. I might not know Japanese I but i find it incredibly fucking disingenuous (and irritating) to see people characterize anything involving the big business of things as "superior" when you know damn well they won't give a flying shit about sub-par quality if they can get away with it. Like Jesus Christ, we live in world were we get ads while paying a subscription. For fuck's sake. To say nothing of the petty localizers who've created fan-fiction tier dialogue on the corporate dime for literal years. Why else would there be AI VA-talk now of all times?

It's because the ignorant industry brown-nosers, (et al SAG-AFTRA) inadvertently helped the corpos get the alibi they needed. To them: "to hell with their paychecks, I'll keep doing this well after the day they die". Hollywood has already taken similar steps with facial likeness. None of this was ever about respect for the author/artist.

It never is.
 
Active member
Joined
Mar 8, 2025
Messages
87
Now we all know that she likes him more than it being a physical relationship. She has a really good friend to support her.
Unfortunate that you guys are dropping this but I understand why. Just the wait for the official release to catch up is not fun for people that read a bunch of manga & not forget this one. Thank you for the translations you all put out.
It's honestly weird as fuck and Shoutaro is still immature as fuck.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 30, 2018
Messages
5,438
My wife is 15 years older than I am, and I can tell you she did, and occasionally still does after nearly 30 years of marriage, worry about exactly the kind of stuff the female lead does in this chapter. We didn't meet until I was in my 20s, so it wasn't quite like this, but I'd have to say about my only worry in our relationship is that I've never been completely able to reassure her out of that nagging insecurity about me being younger. More than worth it for all the other stuff, though.
 
Staff
Super Moderator
Joined
Jan 27, 2018
Messages
304
I'm glad this was brought up because it gives me a chance to ask something I've seen a bunch and have wondered about whenever I see it.

Have seen a bunch of instances where a group drops a manga because it got an official release, though some time later the same group picks it back up. What determines if/when that happens? If there is a general rule of thumb sort of thing for that, anyway
Speaking personally, I would only consider picking up a project that got an official release, if such release is done by one of those new AI translation companies and both the translation AND editing jobs are awful. I can't think of another reason that would deserve competing with officials.
 
Dex-chan lover
Joined
Sep 9, 2018
Messages
178
Speaking personally, I would only consider picking up a project that got an official release, if such release is done by one of those new AI translation companies and both the translation AND editing jobs are awful. I can't think of another reason that would deserve competing with officials.
your translation being better?
like it probably would be with 7 Seas at the helm. I dont normally regret purchasing a manga, I even own some VIZ stuff from back in the day but 7 Seas is not good, subpar, overpriced and extremely delayed.
 
Double-page supporter
Joined
Aug 2, 2023
Messages
46
The vast majority of official translations are far better than 90% of scanlations. Tons of past scanlators now even work in the business.

Meanwhile modern scanlation is like 50% people using machine translation and broken English. Yet readers who don't even know Japanese will point to like 5 bad examples of official localization and act like it applies to every single one of them, and then point to scanlation saying it's so much better when you need to trudge through mud just to find a chapter written in proper English. The cognitive dissonance is wild.
This is such actual bullshit by the way, ESPECIALLY for Seven Seas. They've had to pulp entire runs of light novels and manga before because of how bad their translation job was and they've never learned their lesson. Their mistakes just keep happening and of course because it's all paper manga the consumer is fucked because they sure as hell don't offer a replacement for their v2 translation.

Speaking of v2 translations, they only fix their shit when there's enough outcry or when the original jp publisher gets involved. This is not a good company that deserves defending or respect.
 
Last edited:
Dex-chan lover
Joined
Sep 9, 2024
Messages
251
The vast majority of official translations are far better than 90% of scanlations. Tons of past scanlators now even work in the business.

Meanwhile modern scanlation is like 50% people using machine translation and broken English. Yet readers who don't even know Japanese will point to like 5 bad examples of official localization and act like it applies to every single one of them, and then point to scanlation saying it's so much better when you need to trudge through mud just to find a chapter written in proper English. The cognitive dissonance is wild.
How dare you be brave enough to post facts like this?

I'm no huge fan of series being dropped the instant they receive an officially-licensed release, but this notion of scanlations being better on average than official transitions is absolutely fucking wild.

Yes, there are some issues with some works. Yes, some translators (read: Viz) are more heavy-handed than they need to be with localization. But to suggest that scanlations are better overall is just nonsense. The sheer amount of garbage translations that I grudgingly tolerate because there's simply no better alternative is proof of that.

Furthermore, in an era where officially translated manga all receive a digital release, it's incredibly easy to to read those releases without paying a single penny. I'm not going to argue for or against the ethics of piracy - especially not here, on a website built on that very act - but I can't help but laugh at anyone who suggests that a manga being licensed in any way makes it more difficult to access. If you were already reading the scanlation for free, there are countless avenues for you to continue doing so when it's licensed. That's simply a fact.

And here's a hot take that I'm more than happy to put forward: I really like Seven Seas. They've blundered in the past (largely due to editorial decisions - as a huge Mushoku Tensei fan I'll admit that readily,) but they consistently put forth an excellent product and have actively worked to rectify their mistakes when called out on them.
 
Double-page supporter
Joined
Aug 2, 2023
Messages
46
And here's a hot take that I'm more than happy to put forward: I really like Seven Seas. They've blundered in the past (largely due to editorial decisions - as a huge Mushoku Tensei fan I'll admit that readily,) but they consistently put forth an excellent product and have actively worked to rectify their mistakes when called out on them.
Complete and utter bullshit as well.

They've made far too many "blunders" for them to be forgiven so easily. Tell me, did you get a free replacement copy for your butchered book?

They don't learn from their mistakes. Simply look at Ototsuku for a recent example and how they're STILL doing the same shit and only fix their shit when the JP publisher stepped in. Saying they only "rectify their mistakes when called out on them." is not a positive thing - they should not need to do this, they should have actual competent editors and translators (though to be honest, i personally believe they ARE competent, but also malicious in their translation choices.).
 
Dex-chan lover
Joined
Oct 27, 2023
Messages
299
Man 7Seas' translations suck and they're the ones that keep hiring shitty lolcowlizers like that bitch Katrina who just keeps ruining series even against the authors' own intentions regarding the stories. I really hope some other group would pick this up instead
 
Dex-chan lover
Joined
Sep 9, 2024
Messages
251
Complete and utter bullshit as well.

They've made far too many "blunders" for them to be forgiven so easily. Tell me, did you get a free replacement copy for your butchered book?

They don't learn from their mistakes. Simply look at Ototsuku for a recent example and how they're STILL doing the same shit and only fix their shit when the JP publisher stepped in. Saying they only "rectify their mistakes when called out on them." is not a positive thing - they should not need to do this, they should have actual competent editors and translators (though to be honest, i personally believe they ARE competent, but also malicious in their translation choices.).
K.
 
Dex-chan lover
Joined
Feb 5, 2023
Messages
2,182
As long as the offical translators don't start to preach to us about how bad we are for reading this I'm ok.
I came to the realization that now, in 2025, age gap fiction gets blowback regardless of whether both parties are adults.

Which is a little funny, because if you get blowback when one of the parties is a minor, and you get blowback even when both parties are adults because "the age gap is too big", then it's as if you may as well do what you want/go balls to the walls with it.

[...]Yet readers who don't even know Japanese will point to like 5 bad examples of official localization and act like it applies to every single one of them
The publisher licensing this work for distribution in the States has been caught changing the premise of an entire manga, and deleting multiple pages out of light novels.

That's well and beyond "bad localization", even when we acknowledge that publishers (and translation contractors) aren't built alike.
 
Double-page supporter
Joined
Jan 20, 2020
Messages
102
Aaaand this is where I drop it... I'm pretty sure the official release will suck since It's 7S :S They tend to overcensor o change stuff "for localization purposes" and meh... I hope the author does get a good payday for this and I'm glad for them... but I'll just leave with this cliff-hanger and hope someday someone else takes it.

Thank you for your translation! It was a great read! :D
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 16, 2023
Messages
1,058
Honestly, valid reason for her to be so apprehensive.



Also, sad that this'll be the last chapter from you guys, but regardless, thank you so much for the scanlations!
 

Users who are viewing this thread

Top