Hi everyone! We’ve been putting in extra effort to level up our quality, and we’re going to keep that momentum going. Huge thanks to all of you for reading! Once we're caught up with the raws, we’re planning to circle back and redo Chapters 1 and 2 to bring them up to speed. Thanks for sticking with us!
Is Hosoda's line in page 20 about "I love him" and "convey[ing] these feelings to him" one of those things where the subject of a sentence is ambiguous, so she could have just as easily been saying "you" (referring to Kei) instead of "him" (referring to somebody else), so the comedic misunderstanding comes from the characters incorrectly interpreting who she's talking about?
Thanks for the upload!
Page 6 second panel "my share of the rent" while handing 610 yen (equivalent to 3-4 $/€/£, or 37 Norwegian kroners). Either it was her share of the bill, or housing costs in Japan must have come down by a lot these days
Thanks for the upload!
Page 6 second panel "my share of the rent" while handing 610 yen (equivalent to 3-4 $/€/£, or 37 Norwegian kroners). Either it was her share of the bill, or housing costs in Japan must have come down by a lot these days
Lmao, I just noticed that now. It's only 610 yen. Lol. How did she only give him 610 yen for rent? Was she always this broke, or is she just stingy? But I guess the author did that on purpose to make the story funnier. (it can be our translators fault too) - but it didn't make the context weird, it made it more funnier
Thanks for the upload!
Page 6 second panel "my share of the rent" while handing 610 yen (equivalent to 3-4 $/€/£, or 37 Norwegian kroners). Either it was her share of the bill, or housing costs in Japan must have come down by a lot these days