Grammar* Some of the passages were awkward due to spacing between bubbles, but I only saw one typo.
Either way, thanks for the TL effort! I'm not gonna piss and moan about someone wanting to provide an early TL personally.
Word choice is also a prevalent issue. Some of it just sounds weird and non-native sounding, more like someone who either has a very surface level grasp of English writing, or someone who's learned English as a second or third language.
Also around halfway through the Judge's speech, it goes from monsters to demons. Could be like that in the Japanese, but that change makes it sound like a different subject is spoken about.
Listen, if the person is gonna snipe, they should at least make an effort to match the coherancy of the previous chapter providers, otherwise we're gonna get different terms being used due to a lack of coherency. Similarly to when different groups either call someone named "Ron" to "Lon" and then its "Rob" and then "Lob". If they snipe, either make it better or just about the same, otherwise its only a contest of "speed" and quality and actual translations be damned.