Kiraware Majo Reijou to Dansou Ouji no Kon'yaku - Vol. 3 Ch. 12 - The True Feelings

Dex-chan lover
Joined
Aug 1, 2023
Messages
978
Hey, it’s not that I want to avoid the comments,it’s just really hard for me, for psychological reasons, to even open them.
It’s a fine line for me when it comes to being willing to read comments.
If you find anything where you think I translated something poorly, feel free to point it out; I’ll probably fix it. It‘s not your fault but now I fell kinda bad for not reading comments
You're doing your best and I think that's pretty cool ^_^ <3
 
Group Leader
Joined
Sep 16, 2025
Messages
5
The biggest things I'd point out:

-Page 1: Because English sentence structure is different than Japanese, the text in panel 2's box needs to be moved to the end, and the other two boxes shifted over
[Because I had never been loved like that before]
[I was afraid my heart would be thrown into confusion.]
[So I pretended like it meant nothing.]

-Page 9: Yuyu, as established in chapter 9, refers to Evris as (her) sister, but here you've turned that into Yuyu referring to Evris as Ciel's sister.

-Page 13: "But if it's His Highness's older brother," should be "But if you're..."
Thank you, I’ve adjusted it. I’ll take extra time for the next chapter hopefully I can improve! Since English isn’t my first language, I didn’t really notice it.
 
Dex-chan lover
Joined
Mar 3, 2020
Messages
240
I certainly miss the previous team, but with cuetie leaving mangadex, it seems golden orchid wasn't wanting/able to continue without cuetie, so I'll take this over nothing

only thing I'd recommend is if you could find a native english speaker who's able to proofread your script, that would be the biggest improvement you could get
 
Fed-Kun's army
Joined
Dec 17, 2023
Messages
52
More MTL's.... the only thing worse than MTL's is how people just eat it up. Do ya'll like eating garbage? The only thing MD commenters want is dopamine rush from a new chapter upload, they don't care if it's vaguely readable.
How do we know that it is MTL? Did I miss something?
 
Group Leader
Joined
Feb 17, 2021
Messages
134
I certainly miss the previous team, but with cuetie leaving mangadex, it seems golden orchid wasn't wanting/able to continue without cuetie, so I'll take this over nothing

only thing I'd recommend is if you could find a native english speaker who's able to proofread your script, that would be the biggest improvement you could get
We'll be back soon. This chapter has been in scanlation hell/limbo for a while but we'll get our version out.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 11, 2023
Messages
102
How do we know that it is MTL? Did I miss something?
Things like incorrect pronoun genders and not recognizing when to use first and second person pronouns. Translation aside, those are just things that someone who can understand English would never write, but because of the structure of the Japanese language, machine translations tend to mess those up.

In this instance you don’t even have to look that closely though, it’s just really difficult to understand what’s being said in this chapter.
 
Group Leader
Joined
Sep 8, 2018
Messages
50
Thank you for the translation

If you could give the black text on dark backgrounds a white outer lining it would be much appreciated.
 
Fed-Kun's army
Joined
Dec 17, 2023
Messages
52
Things like incorrect pronoun genders and not recognizing when to use first and second person pronouns. Translation aside, those are just things that someone who can understand English would never write, but because of the structure of the Japanese language, machine translations tend to mess those up.

In this instance you don’t even have to look that closely though, it’s just really difficult to understand what’s being said in this chapter.
Yeah, I reread a bit more carefully and realized that afterward. Probably shouldn't be trying to read entire chapters between 3 min breaks.
 
Active member
Joined
May 20, 2025
Messages
56
Thanks for the translation!

On page 8, Evris says "She" when referring to Prince Ciel. Later in the chapter, we're reminded that Yuyu didn't know she was female, so either that should have been "He" or that should have caught Yuyu off guard like it did when her brother told her.

Thanks for the TL!
From what I know about Japanese, Japanese uses gendered pronouns a lot more rarely than English. Evris is likely either using a non-gender-specific pronoun or calling Prince Ciel by name, but in English that would not make sense for Evris to do (using the name fella clunky and "they" is only used for people you don't know well/don't know the gender of and non-binary people).

As you suggested, Evris using "he" here would probably be the best choice, as it would be in character to not reveal that Ciel is female.
 

Users who are viewing this thread

Top