@zakuzakuzakuzaku
1. You're right about that, I just kind of assumed it would be in hiragana without actually checking since that tends to be the case with stuff like this. The point is still more-a-less the same tho, the sound could be either a c or a k and in general, Comi, looks kind of weird for a name, and Komyusho is definitely based on communication.
2. As for why we don't use the official romanisation, *shrug*, I honestly have no idea. There's nothing wrong with the official romanisation. It's not like the romanization of Tonari no Seki-kun where the English title completely lost the wordplay of the original.