Komi-san wa Komyushou Desu.

Dex-chan lover
Joined
Sep 16, 2018
Messages
2,809
With most manga I've been reading got adapted into anime..
I'm curious why is this one hasn't got it...
Is it because the heroine lack communication?
 
Joined
Feb 11, 2019
Messages
9
it'll be great if this got an anime... then we get to hear komi-san's voice :D
hurrrr manga review: https://www.youtube.com/watch?v=WotOiOnS__Q
 
Joined
Jan 4, 2019
Messages
13
@ABCsOfLife
I would argue that slice of life manga dont make for the best anime adaptations, because of the tons of content, they have to nitpick what to animate and not. Slice of life anime also often dont have a somewhat story, and may even never conclude, which is pretty essential for storytelling
 
Dex-chan lover
Joined
Jul 14, 2018
Messages
751
Anyone know if the girl wearing armor(arm and leg sports pads for lacrosse(?)) is introduced yet or is going to be introduced soon?
https://mangadex.org/chapter/34244/11 <----- second panel
 
Joined
Mar 28, 2018
Messages
50
Then and there, I put ch. 187 as one of my favorite chapters. It's relatable too </3
 
Joined
Jan 18, 2018
Messages
48
@zakuzakuzakuzaku Well Komyusho is a one word phrase that doesn't have a one word equivalent in English, so some of the changes are the result of finding an equivalent phrase and reworking the sentence around it. Another thing that's caused a large split is whether to transliterate phrases with a k or a hard c. Japanese doesn't have two characters that make that same sound like English, so the choice to transliterate with a c or a k is largely arbitrary. K is a sensible default, which makes Komi-san seem like the clear winner, but in this case Komyusho has its roots in communication which naturally starts with a c. Part of the aesthetics of the title is how Komi-san shares a character with Komyusho, so its tempting to change the letter for one of the words to preserve that shared character in English. Finally, one of the translations translated san into Miss to make it a complete English translation.
 
Active member
Joined
Mar 8, 2019
Messages
292
@ReClawed I got all that, except:
1) Please excuse my poor japanese but I don't see 古見さん sharing a character with コミュ症 , they only share sounds. What am I missing?
2) Since there are no official English releases (are there?), Why don't just use the official romanisation?
 
Joined
Jan 18, 2018
Messages
48
@zakuzakuzakuzaku
1. You're right about that, I just kind of assumed it would be in hiragana without actually checking since that tends to be the case with stuff like this. The point is still more-a-less the same tho, the sound could be either a c or a k and in general, Comi, looks kind of weird for a name, and Komyusho is definitely based on communication.
2. As for why we don't use the official romanisation, *shrug*, I honestly have no idea. There's nothing wrong with the official romanisation. It's not like the romanization of Tonari no Seki-kun where the English title completely lost the wordplay of the original.
 
Member
Joined
Jun 27, 2018
Messages
310
@forecast
eZYEnFM.png

it definitely looks like they're hitting that dude in the leg with a sword so i would assume it's the yandere girl from the previous page or one of her underlings in the komi fan club doing her bidding, while wearing armor and wielding a sword for some reason. your assumption that she's wearing sports gear is the most obvious answer... but they why does she have a sword???

i am also quite confused about this
 
Double-page supporter
Joined
Feb 16, 2018
Messages
1,550
WOW, fish face was annoying...all I could hear was Meowth's voice every time he chimed in...
 
Joined
Apr 10, 2018
Messages
61
"This is turning into a pain in the ass"
Well this was one way to roll-call the Komi's new classmates lol
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 26, 2018
Messages
603
Wtf why does this get so many views? I have read a few chapters and it‘s basic as hell. People really need higher standards for manga.
 

Users who are viewing this thread

Top