Koori no Hime wa Chiisana Hidamari de Tokasaretai - Vol. 4 Ch. 29

Dex-chan lover
Joined
Jan 25, 2023
Messages
11,762
The problem with MTL, or low quality translation is because someone who uploads low quality translation can always do it faster than someone who tries to do it right, so there it feels like there's no point in doing the job properly if you can always get sniped by someone who does quick and dirty job.

If the manga is very clearly abandoned (explicit declaration of previous team, or like year of no updates) or never translated in the first place, even lousy MTL would be fine, at this point it's not worse than nothing, and at least it can generate interest.

Also I agree with DerekUlty that multiple translations can result in interesting discussions about accurate meaning of Japanese text, though I can understand that it can feel like a waste for scanlator when most people only discuss the first translation, and ignore your second one.
It makes your eyes bleed. Can't follow who is whom, and most of all, Japan is using vague gender terms so the dialogue becomes unhinged.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 25, 2023
Messages
11,762
The problem with MTL, or low quality translation is because someone who uploads low quality translation can always do it faster than someone who tries to do it right, so there it feels like there's no point in doing the job properly if you can always get sniped by someone who does quick and dirty job.

If the manga is very clearly abandoned (explicit declaration of previous team, or like year of no updates) or never translated in the first place, even lousy MTL would be fine, at this point it's not worse than nothing, and at least it can generate interest.

Also I agree with DerekUlty that multiple translations can result in interesting discussions about accurate meaning of Japanese text, though I can understand that it can feel like a waste for scanlator when most people only discuss the first translation, and ignore your second one.
MTL or Mad TL makes your eyes bleed. Can't follow who is whom, and most of all, Japan is using vague gender terms so the dialogue becomes unhinged...

Madness like most AI posts. Q
 
Dex-chan lover
Joined
Jul 5, 2020
Messages
654
MTL or Mad TL makes your eyes bleed. Can't follow who is whom, and most of all, Japan is using vague gender terms so the dialogue becomes unhinged...

Madness like most AI posts. Q
I've seen plenty of MTL done with some care by the scanlator (basic sanity checks, comparing weird sentences to different MTL) that was readable enough to follow, though that also depends on the manga and on the kind of dialogue it has - the simpler, the better for MTL. It's usually better than nothing.
 
Active member
Joined
Aug 11, 2019
Messages
81
Senpai has something stuck in his ass. Damn douche
 

Users who are viewing this thread

Top