Kyou, Eki de Mita Kawaii Onnanoko. - Vol. 3 Ch. 34 - The Sweet Toothed Wolf

Group Leader
Joined
Dec 20, 2023
Messages
329
Wait, is that a translation error or are we getting direct authorial decision here?
I take it you're talking about Wolfy referring to Nanami as "she"? The issue with Japanese is that they almost never use pronouns. So unless we go through the entire series referring to Nanami as "they" or "them", then no matter what, we're going to incur the ire from one side or the other of the ideological divide. It's been changed now. We will keep to the impersonal referring style from now on then if it's going to cause issues.
 
Last edited:
Group Leader
Joined
Dec 8, 2023
Messages
380
Fun fact Konpeito comes from the Portuguese word "confeito," meaning candy.
These candies were thrown to the people at street festivals or carnival and were later replaced by colored paper called confetti.
 
Group Leader
Joined
Dec 20, 2023
Messages
329
Fun fact Konpeito comes from the Portuguese word "confeito," meaning candy.
These candies were thrown to the people at street festivals or carnival and were later replaced by colored paper called confetti.
I knew it was Portuguese, but had no idea about it's relation to confetti! I love tid-bits of info like this.
 
Double-page supporter
Joined
Oct 12, 2019
Messages
84
I take it you're talking about Wolfy referring to Nanami as "she"? The issue with Japanese is that they almost never use pronouns. So unless we go through the entire series referring to Nanami as "they" or "them", then no matter what, we're going to incur the ire from one side or the other of the ideological divide. It's been changed now. We will keep to the impersonal referring style from now on then if it's going to cause issues.
Why not use he? This story is about a feminine boy after all
 
Supporter
Joined
Apr 24, 2019
Messages
1,261
WHERE IS THE OLD MAN
Why not use he? This story is about a feminine boy after all
cause technically is is as wrong as "she" or other if in the OG language the author is not using pronouns.
That one of the thing that make translation so hard and an art, some stuff do not translate and so you have to pick and I think the neutral is the more correct one in the lack of an official one and I think that even if the story was not about crossdressing or other gender role "questioning" story
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 25, 2018
Messages
1,567
WHERE IS THE OLD MAN

cause technically is is as wrong as "she" or other if in the OG language the author is not using pronouns.
That one of the thing that make translation so hard and an art, some stuff do not translate and so you have to pick and I think the neutral is the more correct one in the lack of an official one and I think that even if the story was not about crossdressing or other gender role "questioning" story

But we've actually seen situations where Nanami is asked and openly identifies as male, and everyone who knows actually do the same. Nanami should be a he.
 

Users who are viewing this thread

Top