A suggestion/request—make the translations sound more natural, like they’re coming from native English speakers, and young kids at that. The translations aren’t bad I assume but they aren’t the way that kids talk, especially casually. I don’t know if your proofreader changes word choice and stuff in addition to the grammar/spelling checks, but I suggest you start doing that. It’ll really improve the quality of the chapters even with something as simple as that.
You guys have been improving on that a bit tho, it’s better now than it was before so just keep it up