@Cwavs Thanks for reading the chapter, I could not be bothered going back to ch.1 outside of that what I said is true. Translation groups are badly in need of help. I don't have what it takes (no skill) if you have what it takes then seriously consider giving support.
So going back to #1 and re-wording is no better than snipping. To give an idea why I would be pissed off (better than pissed on BTW). Can be traced back to a series call R402. I followed the series til I dropped it. The reason for dropping was the translator because very foul mouth and everything was in a UK/AU slang and not proper English. The original translator stopped in the middle and the new idiot took over. The original translator went so far as to delete all his stuff. Guess did not want to get dirty by association.
Things to clear up:
1. "Mairimashita Iruma Kun" if you have been following has had some colorful posting from competing groups. Friction causes heat, causes fire. No need to burn the place down.
2. Very few authors use curse words to convey a message. And only where expected. When in the case of R402, every bubble has them. It's a sad translator doing it.
@Voyager
At least that better then a SJW. IMHO, all guns to bear on the SJW.