Ore, Yuusha janai desu kara. - VR Sekai no Chouten ni Kunrin Seshi Otoko. Tenseishi, Level 1 no Mushoku kara Restart suru - Vol. 1 Ch. 4.1 - Class

Dex-chan lover
Joined
Jan 20, 2025
Messages
1,525
Hhmmm.... change group ? :thonk:
Change Job class after LVL 30, then increase 6 stats to max out, true RPG gamer :meguupog:

Soldier-Salute-meme-1.jpg

Thank you for translating :win: oh yeah, maybe next time if you want put text on bubble, maybe you can shrink font size first and cut words appropriately. because there are some texts that are too out of bubble text and even out of panel
 
Group Leader
Joined
Sep 17, 2018
Messages
912
Since you are a beginner and you asked for feedback, here you go.

Some parts are unclear, I had to "decode" them to understand what they were trying to express. Please make sure you first read the entire chapter from start to finish before translating it. Never do line by line as you go.
For example: the part with the multiple speech bubbles saying "sh..." were actually a reference to when she said "talented people". She was about to say the same thing, in fact the previous bubble has her actually say "talent", but SR stops her saying "what?" and she stutters the first syllable of the word "talent", so you should've kept the word "talent" somewhere and have her stutter "ta... ta...".
Unfortunately the stuttering leads to a joke about sandworms that can't be directly translated, but I believe it could be recovered somehow.
Please always translate every piece of text unless it's a sound effect, not just speech bubble; they might be jokes but you are removing context from the overall flow. If you can't "clean" the page then find someone who can or just hack a white rectangle or a thick white border around the text.
There are a number of incorrect translations here and there, as in they have a completely different meaning than what it actually says in the original; it's normal for a beginner but watch out, there are too many to be comfortable.
Finally, sites around the web have chapter 4 fully released, no need to release it as part 1. Always make sure you look around for full parts before doing anything. If a site has a both part 1 and part 2 (or more), just join them as you translate them.

Everything else is fine.
 
Double-page supporter
Joined
Jul 2, 2025
Messages
20
Since you are a beginner and you asked for feedback, here you go.

Some parts are unclear, I had to "decode" them to understand what they were trying to express. Please make sure you first read the entire chapter from start to finish before translating it. Never do line by line as you go.
For example: the part with the multiple speech bubbles saying "sh..." were actually a reference to when she said "talented people". She was about to say the same thing, in fact the previous bubble has her actually say "talent", but SR stops her saying "what?" and she stutters the first syllable of the word "talent", so you should've kept the word "talent" somewhere and have her stutter "ta... ta...".
Unfortunately the stuttering leads to a joke about sandworms that can't be directly translated, but I believe it could be recovered somehow.
Please always translate every piece of text unless it's a sound effect, not just speech bubble; they might be jokes but you are removing context from the overall flow. If you can't "clean" the page then find someone who can or just hack a white rectangle or a thick white border around the text.
There are a number of incorrect translations here and there, as in they have a completely different meaning than what it actually says in the original; it's normal for a beginner but watch out, there are too many to be comfortable.
Finally, sites around the web have chapter 4 fully released, no need to release it as part 1. Always make sure you look around for full parts before doing anything. If a site has a both part 1 and part 2 (or more), just join them as you translate them.

Everything else is fine.
alright thanks for the feedback , I will do better on the next chapter
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 29, 2019
Messages
896
She’s such a brat
I can tell that it’ll lead to tsundere romance judging from the cover art, I can tell that much, but at this point I still hope he gets the item she wants and tosses it at her and just says “You got what you wanted so no need to stick around me, bye.”
 
Dex-chan lover
Joined
Jul 21, 2023
Messages
403
flipping out over 3 days of grinding needing to be redone seems pretty ott
 
Dex-chan lover
Joined
May 5, 2018
Messages
278
Hello there, thank you for the chapter, overall it was a smooth experience.
 
Supporter
Joined
May 13, 2019
Messages
516
thanks for the chapter! really it read smooth to me, I enjoyed it ^^
but looking back the text was maybe not perfectly placed all the time (hey, who even is perfect all the time, amirite?). I thinnk it was nice that you added red boarder to the letters.

And hm.. thinking about it more I'm kind of torn ig? I mean keeping the words inside the bubbles and that. yeah it's nice. but the bigger font size helps in readability too. I guess I'm fine either way :)
 
Dex-chan lover
Joined
Feb 5, 2018
Messages
310
Gets mad at her for not understanding his explanation for job change when he never gave her an explanation.
In fact, he just doesn't bother.
These two deserve each other because neither can communicate.
 

Users who are viewing this thread

Top