Otaku ni Koi wa Muzukashii - Vol. 8 Ch. 61.5 - Afterword + Extras

Dex-chan lover
Joined
Feb 7, 2018
Messages
326
God if I could TL I would help so many scanlators. I feel sad seeing all the work that people put into these releases and all I can do is read.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 28, 2019
Messages
851
I honestly can't tell what on Earth y'all are going on about with that poor introverted child Kou-chan in your credits. Looked like some hardcore bullying of a shy character to me. Well thanks for the translation regardless.
 
Group Leader
Joined
Oct 9, 2018
Messages
50
@Lioslin @Corrodor

Tbvh, I can't tell what on earth you're talking about, but we have clearly explained on our stance as to why we decided to use gender-neutral pronouns, instead of "she". I don't see how it "looked like some hardcore bullying of a shy character" just because we didn't want to use "she". We didn't realise that some of you guys will be triggered over a pronoun, that's why we added our explanation at the end.

Despite us explaining a few times, some people just don't read and understand why. I don't think we're making this complicated. She's a girl, we know. Her gender was already revealed in Chapter 30, and there were continuation on Chapter 36 and 37. However, because of her speech and the "-kun", we decided to make it gender-neutral.

Like we have stated, if you're unsatisfied with our decision and quality, please purchase the official releases. Not only will you get the pronouns that you want, you will also support the mangaka. If for whatever reason you can't afford the manga volumes, I'm sure there are official releases on aggregate websites.
 
Active member
Joined
Sep 24, 2018
Messages
224
sometimes i see teacher addressing the female student with -kun or addressing your female subordinates in work using -kun instead of -san in some manga/anime ,i felt like you guys were just trying too hard ,just address her as she.
Thanks for translation.
 
Joined
Jan 7, 2020
Messages
4
Appreciate the clarifications RE: your choices with Kou! Your decision to go with "they" (when Kou self-refers in formal speak), "she" (when talking in the notes about Kou directly), or either may be unusual to English speakers, but you're just focusing less on localization and on something that aligns more with Japanese pronouns, formal language, etc. So many readers use "dude" as a gender neutral term (which, to be fair, I do myself) and don't mind that the mangaka still writes Kou with the "kun" honorific ("but if you were REALLY accurate, you'd retranslate to 'chan' or 'san!'"), but cannot abide by "they" as a pronoun. But hopefully people respect your decision on this or they can read the official translations instead.

Anyway, thanks for your hard work!
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 28, 2019
Messages
851
@InFinaLynx I have no problem with using a pronoun when it's actually being used. However as you yourself state it isn't being used. She uses a formal manner of speaking a neutral pronoun commonly used by girls. As far the Kou-kun excuse it's a nickname and it's pretty clear that's why they choose to use it. It's being used as a manner of endearment. And I do in fact plan on importing the JP version since I do believe you made a jab of an insinuation of my financial situation for daring to call out your leap of logic for being a leap of logic.
 
Member
Joined
Apr 12, 2019
Messages
111
the extras from the scans team is a bit confusing since it feels like i'm reading it wrong (right to left) but it doesn't feel like it's left to right either... if you've specified which direction to read it then i'm sorry i might have missed it ;; but i get the gist! thanks for your hard work! < 3
 
Group Leader
Joined
Oct 9, 2018
Messages
50
@Lioslin I'm sorry if my statement sounds like "a jab of insinuation of your financial situation", but that's not my intention. I used to read on aggregate websites just because I don't have the luxury to pay for what I want to read. That's one of the reason why I joined the scanlation world. It's because I want other people to read and hopefully, support the mangaka in the future.

At this point, I don't even know what I'm typing. I just want people to respect our decision on the pronouns. We're tired of having to explain everything every time we release a chapter. If we're gonna get whines from the reader, might as well we don't release anything and force the readers to read the official releases.
 
Joined
Jan 30, 2020
Messages
3
"-kun" isn't male-exclusive or anything, it's used plenty of times by teachers to call female students or in a corporate setting. bruh moment. making a mistake and calling your readers "keyboard warriors" for calling you out is so lame btw lmao.
 
Group Leader
Joined
Oct 9, 2018
Messages
50
@TheMikeThunder We made mistakes, we amended and explained it, but we still are being called out for those "mistakes". All. The. Time.

So yeah, we're lame for calling some readers "keyboard warriors" because no matter what we do, they're not satisfied. We learned that we can't satisfy some people the hard way.
 
Dex-chan lover
Joined
Nov 8, 2018
Messages
2,197
Thanks for the TL. I tried to read all of the credits but my tired eyes kept skimming. Anw, as for Kou, just don't overthink it and use "She." Or whatever makes the conversation flow naturally. I like how you guys are trying hard, but I honestly think it's not that important. Don't take my comment seriously either. My brain is about 90% potato at this time.
 
Joined
Mar 25, 2019
Messages
1
Thank you for the translation. Idk why people keep calling out scanslation and begging them back when they dropped this. Just be grateful you can read this for free. Hopefully people respect scanslation's hard work on this or they can read the official translations instead.
 

Users who are viewing this thread

Top