Pastel Love - Ch. 14 - Wait For Me

Group Leader
Joined
Jul 31, 2023
Messages
57
let's just say this is one of the huge steps as a translator, to think the day would come that I must create a term of my native language honorific by myself, and I gonna use it throughout this series!
if you have any thoughts or inquiries, I am happy to hear them, I feel much better with any comments!
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 24, 2023
Messages
2,149
let's just say this is one of the huge steps as a translator, to think the day would come that I must create a term of my native language by myself, and I gonna use it throughout this series!
if you have any thoughts or inquiry, I happy to hear it, I feel much better to hear any comment!
Just wanna say, Thank you for your hardwork~
 
Dex-chan lover
Joined
Aug 10, 2023
Messages
1,070
If you don't want to see romantic drama (like what's happening between Zen and Sonya) or personal drama (like with Millie's self-harm and volatile relationship with her mom), then maybe don't read romances about traumatized girls with abusive parents. Because that's what this story has always been. You don't need to read interesting fiction if you don't want to.
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 23, 2023
Messages
1,459
thanks for the translation!

hopefully zen can get there before she passes out or something, gotta hear millie to the hospital stat and probably easier with her conscious.
 
Fed-Kun's army
Joined
Jul 2, 2019
Messages
106
let's just say this is one of the huge steps as a translator, to think the day would come that I must create a term of my native language honorific by myself, and I gonna use it throughout this series!
if you have any thoughts or inquiries, I am happy to hear them, I feel much better with any comments!
Honorifics are great, love to see you use them. But I have absolutely no idea how to pronounce NXNG.
 
Dex-chan lover
Joined
Aug 10, 2023
Messages
1,070
Honorifics are great, love to see you use them. But I have absolutely no idea how to pronounce NXNG.
It's /nɔ́ːŋ/. The /n/ is like an english 'n' and the /ŋ/ is like the english 'ng'. /ɔ/ is pronounced like the 'ough" in 'thought' and the acute accent on it indicates a high tone. So it's said like 'nawng' pronounced with a high pitch.
 
Dex-chan lover
Joined
May 10, 2023
Messages
1,259
Good thing you guys added the honorifics! It's a good way for lay people to understand a bit about the language and culture of the original work.

Also, Millie definitely tried to cook and something went wrong. She could have cut herself fr but it's definitely something silly like "Oh no help me I can't cut this" (making some drama to get her crush to worry)

Looking at the way the blood is distributed, the cut definitely doesn't come from her wrists, it's most likely the palm of her hand or her thumb, which is a common accident when people with no skill have a sudden burst of confidence to feel like a Master Chef
F8gBYs5WUAApMUP


Ofc the cliffhanger is bait and it's open for discussion if this type of bait that is used A LOT OF TIMES in media is really that funny (it isn't), but Millie won't try anything harsh. She knows the best way to go against her negligent mom is to get a cute gf and be happy.
 
Last edited:
Dex-chan lover
Joined
Apr 1, 2018
Messages
2,748
Well that’s a traumatic text to get..: I’d be wary of notifications saying picture sent tbh
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 1, 2018
Messages
2,748
Big brain

I was just like Mc and jumped to conclusions
Good thing you guys added the honorifics! It's a good way for lay people to understand a bit about the language and culture of the original work.

Also, Millie definitely tried to cook and something went wrong. She could have cut herself fr but it's definitely something silly like "Oh no help me I can't cut this" (making some drama to get her crush to worry)

Looking at the way the blood is distributed, the cut definitely doesn't come from her wrists, it's most likely the palm of her hand or her thumb, which is a common accident when people with no skill have a sudden burst of confidence to feel like a Master Chef
F8gBYs5WUAApMUP


Ofc the cliffhanger is bait and it's open for discussion if this type of bait that is used A LOT OF TIMES in media is really that funny (it isn't), but Millie won't try anything harsh. She knows the best way to go against her negligent mom is to get a cute gf and be happy.
 
Active member
Joined
Sep 2, 2018
Messages
75
I'm loving the honorifics same as everyone else, but holy shit that last scene hit a bit too hard a warning would have been nice xD.

Anyway great update as always, thank you for your hard work.
 
Dex-chan lover
Joined
Jul 21, 2023
Messages
109
It's /nɔ́ːŋ/. The /n/ is like an english 'n' and the /ŋ/ is like the english 'ng'. /ɔ/ is pronounced like the 'ough" in 'thought' and the acute accent on it indicates a high tone. So it's said like 'nawng' pronounced with a high pitch.

The fan translations of "University Life I Always Dreamed of..." would use 'Nong' which I mentally read as rhyming with "long," up until I actually started watching Thai media and realized that wasn't quite right, lol.
So yeah, the addition of honorifics is greatly appreciated. Especially since what few Thai series that do get English translations seem to forgo them.
 

Users who are viewing this thread

Top