Sono Akuyaku Kizoku, Mama Heroine ga Suki Sugiru ~Shinshi na Doryoku de Saikyou to Nari Fuguu na Oshi Chara Tasukemakuru~ - Ch. 1

Dex-chan lover
Joined
Jan 26, 2018
Messages
740
the Mom are better.
Yeah as a Rune Factory fan I can wholeheartedly agree to it, especially the last one
Page one I was already thinking Rune Factory, so glad I'm not alone there. I think the only one I played that didn't leave me seething a little was 3 since neither of the moms were that great and it had Raven as an option.
 
Dex-chan lover
Joined
May 17, 2024
Messages
131
"Cuz i'm a mother lover, you're mother lover"🎶
gp238e.jpg
 
Contributor
Joined
Nov 10, 2018
Messages
2,261
- On page 22, it should be "Step-Mother", not Mother-in-law.

- Also, why use "Mom" as translation when "Mama" is used in raw?
The usage of "Mama" is supposed to be a pun related to the short name of the game "MaMaFan".

I have seen this common trend of translators (fan or official), translating Mama (said such in Japanese) as Mom for whatever reason.
It's not like Mama is a foreign word, it's a universal word in many languages including English for mother, unlike Mom or Mother which is English language specific.
Correct.
He calls her Rosa Mama, not Rosa Mom or Mom Rosa.

@Yukito00
 

Users who are viewing this thread

Top