What is the Japanese name for this finely chopped bonito dish? Is the fish raw, cured, seared, or grilled?
Looks kinda like larb/nam tok or yum nua with some substitutions.
Thanks for the TL as always, y'all do some of my favorites.
fixedhttps://en.wikipedia.org/wiki/Katsuobushi this is what i got googling 'finely chopped bonito' Says it's skipjack tuna and i'm sure you can prolly find it in some asian markets versus going to a restaurant for it, but apparently Bonito is also the name of a fish, which makes sense b/c it looks like she's eating a fish filet with all the toppings as opposed to the shavings. i'm sure there's variations but i think she would've name dropped it if it was a diff country specific dish (i know korean triangle kimbap is similar to onigiri but idk how many ppl would use it interchangeably tho i imagine mc would be particular in saying so as pro a food critic)
@Ase16 there was a 1 mark to bonito on the first page, but page 18's footnotes lists 1 as shochu instead of #2 like it says on page 9
Katsuobushi is a super common and essential Japanese ingredient - it's the stuff you see scattered on top of okonomiyaki or takoyaki, and it's also used with kombu to make dashi. I have a bag of it that's getting a little old so it's turned into cat treats - I'll buy another next time I go to the Japanese supermarket near me.https://en.wikipedia.org/wiki/Katsuobushi this is what i got googling 'finely chopped bonito' Says it's skipjack tuna and i'm sure you can prolly find it in some asian markets versus going to a restaurant for it, but apparently Bonito is also the name of a fish, which makes sense b/c it looks like she's eating a fish filet with all the toppings as opposed to the shavings. i'm sure there's variations but i think she would've name dropped it if it was a diff country specific dish (i know korean triangle kimbap is similar to onigiri but idk how many ppl would use it interchangeably tho i imagine mc would be particular in saying so as pro a food critic)
@Ase16 there was a 1 mark to bonito on the first page, but page 18's footnotes lists 1 as shochu instead of #2 like it says on page 9