Teisou Gyakuten Sekai - Ch. 42 - Once upon a Time , Urisugi Was Dragged Along by the Public Bath Owner~♪

Dex-chan lover
Joined
Nov 20, 2023
Messages
12,310
nice that theres another update, thanks


I'm surprised he wasn't more mad going two hours just to go to some hot tub versus a proper onsen versus finding another 'customer' XD at least the gramps at the end was looking out for him lol

I'm surprised this chick didn't get knocked up by now with all the sex she has and I'm not seeing any rubbers or birthcontrol.

I would've expected urisugi to insist on using a condom (unless 'deadbeat dads' are even more common/not expected to help out despite the mom being like "just baby trap him" lol)

It returned!! God has not forsaken us!

i assume they still monetize this but it would be hilarious if someone just threw like 500 bucks at the author to do a few more chapters but idk how many ppl take direct donations for something already published versus some JP equivalent of patreon

@jecroisenlasuperioritedubel (weekend doesn't need a hyphen)
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 5, 2024
Messages
392
I find it hilarious how the Covers of the series is about MC but when you read the chapters it stopped being about MC a long time ago and instead its mostly this boy and the semen demons relationship, I've never seen a series where the series is ACTUALLY about side chars instead :nyoron:
One-Punch Man is kinda that.
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 1, 2020
Messages
1,168
Page 13: hot spring water........from the sewer line........and they had sex in it. Do they even know what the old lady died from?
I’m hoping it’s not actual sewer line, but just underwater canals for delivering large volume of hot water from the source, and granny just tap/steal from it. After all, they are walking distance from onsen resort town.

Besides, water flows to lower ground. If their place is higher than the town, it’s possible there are no new waste flowing in, and the fresh hot water would push the dirty stuffs down, hopefully making it at least safe enough.
 
Dex-chan lover
Joined
Oct 16, 2018
Messages
605
That sewer line thing took me out. I know being horny makes you stupid, but I wanted to recoil in disgust immediately. And what part about that setup is a natural hot spring?
 
Resident Yuripig
Contributor
Joined
Feb 4, 2018
Messages
849
That sewer line thing took me out. I know being horny makes you stupid, but I wanted to recoil in disgust immediately. And what part about that setup is a natural hot spring?
Like the guy 2 posts above you, I'm pretty sure this is a TL error and it's actually not a sewer line, but more like a water main line or somesuch. I don't have the raws, so I can't say for sure, tho.....
 
Dex-chan lover
Joined
Feb 23, 2023
Messages
324
The old G is telling them MC: "Hey kid, listen to me, these hoes ain't loyal."

And I agree with him. The MC might as well pair with the female MC from their own Universe.
 
Joined
Nov 24, 2024
Messages
782
Like the guy 2 posts above you, I'm pretty sure this is a TL error and it's actually not a sewer line, but more like a water main line or somesuch. I don't have the raws, so I can't say for sure, tho.....
Given that original is : " んで ここの バーサンは 地下水道から 温泉が出てくるのを いいことに " ,

where , words meaning ;
んで   = and then / so / thus ,
ここ   = here / This place ,
バーサン = Old lady / granny / Grand-ma ,
地    = ground / terrain / earth / land ,
下水道  = sewer / Drainage channel for Rain-water ,
から   = from / since / out of ,
温    = warm / hot ,
泉    = spring / fountain ,
出てくる = to come out / to appear / to emerge ,
いい   = good / nice / beneficial ,
こと   = thing / matter / affair ,

are translated as :
" So , the Old lady here took advantage of the fact that Hot-spring water came up from the Sewer line... ".
 
Resident Yuripig
Contributor
Joined
Feb 4, 2018
Messages
849
Given that original is : " んで ここの バーサンは 地下水道から 温泉が出てくるのを いいことに " ,

where , words meaning ;
んで   = and then / so / thus ,
ここ   = here / This place ,
バーサン = Old lady / granny / Grand-ma ,
地    = ground / terrain / earth / land ,
下水道  = sewer / Drainage channel for Rain-water ,
から   = from / since / out of ,
温    = warm / hot ,
泉    = spring / fountain ,
出てくる = to come out / to appear / to emerge ,
いい   = good / nice / beneficial ,
こと   = thing / matter / affair ,

are translated as :
" So , the Old lady here took advantage of the fact that Hot-spring water came up from the Sewer line... ".
One of the meanings of 下水道 is rain-water runoff pipes. This is when the connotation of words is important. "Sewer line" in English has a connotation of shit and piss from the toilet going through a pipe to a waste facility. I seriously doubt if that's the meaning the mangaka's going for here. I'm pretty sure they're not taking a bath in raw sewage.... I probably would've TL'd it as "... hot spring water came from the excess watter run-off line from the hot springs." or somesuch...
 
Last edited:
Joined
Nov 24, 2024
Messages
782
One of the meanings of 下水道 is rain-water runoff pipes. This is when the connotation of words is important. "Sewer line" in English has a connotation of shit and piss from the toilet going through a pipe to a waste facility. I seriously doubt if that's the meaning the mangaka's going for here. I'm pretty sure they're not taking a bath in raw sewage.... I probably would've TL'd it as "... hot spring water came from the excess watter run-off line from the hot springs." or somesuch...
Updated as said.
 

Users who are viewing this thread

Top