Dear Bored Corona Kids, thank you very much for working so hard and giving us these translations. Please ignore people complaining and do what you feel is right. It’s your choice to do this at all, and you should be able to do it however you choose.
In my opinion, to translate something does not simply mean changing it to another language word-for-word. It means to convey the same meaning in another language. Due to differences in grammar, syntax and connotations, that may mean altering the wording slightly so that it communicates the same basic idea. Regardless of how you choose to go about it, please know that your efforts are greatly appreciated by most of us. Even though some people complain, they are a minority. It’s just that the ones who are most likely to complain are usually also the most vocal ones, whereas others are more reserved and quiet.
Again, thank you! It’s refreshing to see a story that depicts trauma in all its ugly, horrifying truth, rather than glamourising it as just another way to make a main character likeable (“boohoo look at this poor victim! she struggles so much but she stays strong and humble and most importantly, pretty!”). Trauma isn’t just a backdrop. It’s painful and messes a person up and has long-lasting effects and some people never truly recover. Whatever flaws it may have, this story is a gem and I’m so glad you picked it up.