I mean most people here didn't even notice that the scanlation was done by a different person, so I'd say the quality is not low in the leastIf you don't care about quality then yeah it doesn't take long to do a chapter
I mean most people here didn't even notice that the scanlation was done by a different person, so I'd say the quality is not low in the leastIf you don't care about quality then yeah it doesn't take long to do a chapter
As a scanlator that's what hurts the mostI mean most people here didn't even notice that the scanlation was done by a different person
Honestly it's a little messed up to think about, but the mark of quality for something like this is that your work kinda blends into the backgrounds and goes unnoticed. If it looks and reads like it was always meant to be this way from the start, you've aced it. If people notice anything about the scanlation, something's off. The number of people who didn't notice the scanlator was different is really just a sign of the good translation quality of both groups.As a scanlator that's what hurts the most
That's not a diss on anyone, that's just objectively speaking. Like the scanlation being good is a must, but sfx and redraws are quality of life things. It's appreciated when it's present, but if not, then the casual readers/the majority won't mind it as long as the scanlation of the dialogues themselves are good. That's just how it is.As a scanlator that's what hurts the most
The thing is I absolutely noticed something was off the second I saw the first page. Suddenly it's just disproportionately sized Wild Words everywhere instead of a variety of well-fitting fonts, mistranslated and non-redrawn sfx, and some clunky phrasing (which Ravengate has a few issues with as well, to be fair, but in a different, less obvious manner).Honestly it's a little messed up to think about, but the mark of quality for something like this is that your work kinda blends into the backgrounds and goes unnoticed. If it looks and reads like it was always meant to be this way from the start, you've aced it. If people notice anything about the scanlation, something's off. The number of people who didn't notice the scanlator was different is really just a sign of the good translation quality of both groups.
Dawg you’re crazy if you think I’m going to join every TL group’s discord just to keep up to date with their daily life, much less yours lmao...Do u know discord exists? I don't think that place exist just for nothing? Also there exists a recruitment section in every group, so if anyone thinks they have the capability to speedrun the chapters they could help out too, y'know? Sniping basically broke down the morale of whole group when we're consistent enough that I was doing a weekly release. Also as for people saying that quality is comparable, may I know what standards are you using for that? Bud didn't even bother to clean SFX, used basic fonting... Even no PR. Also "They were 3 chapters behind so I thought they dropped it" amazing...
Anyway, nvm. I don't wanna escalate this any further. Also, that goes the same for us. Just like you we're also not obliged to give updates about our daily life on a manga platform. If you can't appreciate a person's effort, be sure not to hate them much less.Dawg you’re crazy if you think I’m going to join every TL group’s discord just to keep up to date with their daily life, much less yours lmao
Plus, there’s so, SO many people who don’t even have discord
And now after all of the drama, you guys went disappearing again (as per Chapter 20) without notice, even in your Discord group... Does this mean you allow any other group to take over?Anyway, nvm. I don't wanna escalate this any further. Also, that goes the same for us. Just like you we're also not obliged to give updates about our daily life on a manga platform. If you can't appreciate a person's effort, be sure not to hate them much less.