Fed-Kun's army
- Joined
- Oct 4, 2018
- Messages
- 27
Yo! Just getting into translation, and I've run across something that I can't seem to find an explanation for no matter where I look. If any more experienced translator could lend me a hand I'd appreciate it, I might just be overlooking something obvious here.
わつ
テル先輩
じよーず!!
The last line (じよーず) is what I'm having trouble with, but I've included the rest for the sake of clarity. The "よ" may be a small hiragana, but the font jumps around a ton so it's hard for me to tell. Hopefully I haven't posted this in the wrong spot.
I appreciate all the help.
わつ
テル先輩
じよーず!!
The last line (じよーず) is what I'm having trouble with, but I've included the rest for the sake of clarity. The "よ" may be a small hiragana, but the font jumps around a ton so it's hard for me to tell. Hopefully I haven't posted this in the wrong spot.
I appreciate all the help.