Imasara desu ga, Osananajimi wo Suki ni Natte Shimaimashita - Ch. 26.5 - My Happy Date ("Wholesome" Version)

Dex-chan lover
Joined
Apr 5, 2018
Messages
787
After their whole relationship ended a year before.
Which means he could've moved on to a whole different girl.

You ignore how she keeps thinking of him as kind and naive
And you ignore that she's dead serious when she says she'll always be his "comfort woman" when they start dating. And that by the end of the relationship, she still doesn't think what they had was a "normal" relationship. Which Aya very much could believe that his kindness and naiveté is why he's still w/ her even if he doesn't think she's his one.

ignore what he is actually shown to do,
What am I ignoring? He never initiates the physical affection. He never initiates the dates (this episode is debatable) except the fireworks festival. He never praises Aya or explicitly tells her he loves her. To someone as insecure and affection starved as Aya, yeah I think it reads like he's w/ her b/c she's there (it's casual) rather than b/c she's the one.
 
Last edited:
Dex-chan lover
Joined
Nov 4, 2024
Messages
454
Which means he could've moved on to a whole different girl.
Ayami: "So, to sum it up, he's always liked someone, huh?"
Hikari: "W-well, at least since before he met that Seki girl..."
Ayami: "That's a sure thing, then."
Hikari: "You don't know that! I mean, yeah, I'm his childhood friend, but I've never really paid attention to his love life until recently!"

And you ignore that she's dead serious when she says she'll always be his "comfort woman" when they start dating
And you know she's dead serious how?
she still doesn't think what they had was a "normal" relationship.
Quotes?
Which Aya very much could believe that his kindness and naiveté is why he's still w/ her
I thought he's still with her for sex?

What am I ignoring?
This chapter.
He never initiates the physical affection.
I thought he's with her for sex?
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 5, 2018
Messages
787
"それでいいんだ" (which is roughly "I'm fine like that") becomes "I don't give a damn about everything else"
So I updated my translation b/c I don't like translating the Russian idiom that way b/c I don't think that's accurate. All of which to say that we're arguing about translations of a language neither of us speak, which means I'm gonna defer first to what feels most consistent w/ the art, second to the most consistent across multiple, and third to what's most consistent across the story. Like the Russian translation uses "fall apart" instead of "doomed", which is also the language of the chapter title and the visual metaphors.
 
Dex-chan lover
Joined
Nov 4, 2024
Messages
454
So I updated my translation b/c I don't like translating the Russian idiom that way b/c I don't think that's accurate.
The initial translation (I mean your Ru -> En) was pretty accurate I'd say.
Like the Russian translation uses "fall apart" instead of "doomed"
It says "At this pace she's gonna break up with the guy". They likely went for this TL because the original had
こんなんじゃいかのオトコとも別れちゃうぞ〜?
where orange is otoko = guy.
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 5, 2018
Messages
787
There was absolutely nothing stopping Yuu from inviting Aya to do the "normal" things that would've maybe helped her feel like a "normal" girl.

If Yuu was the one inviting me, I'd go anywhere -- even into the summer's sweltering, chaotic crowds.
If Yuu reached out his hand to me, there'd be nothing I couldn't endure.

If I could've been just a little more like a normal girl...
I'd have gone shopping with him, gone on dates, anything, everything.
<Snip>
I guess I really can't ever be a normal girl.
...I can't ever be Yuu's normal girlfriend.

I thought he's with her for sex?
No that Aya thinks he's w/ her b/c of the sex she's always initiating. Which also Aya's thinking she "bound him w/ her body"

This chapter.
Which, as we've discussed endlessly, is ambiguous on who initiated and paid for the date. Yuu can be not a jerk by wanting to stick w/ what he thinks is Aya's plan. Been thinking of how Hikari is also sometimes like this - asking him to the festival than saying never mind but he knows she wants it, and Aya's always flirty in a way that he's never sure how serious she is. All of which to say is that Yuu wanting to stick to the original plan doesn't necessarily communicate anything more than that he's used to dealing with these types of situations.

And you know she's dead serious how?
B/c the way the scene is written, there's no indication she isn't - the tone stays serious throughout.

She comforted me with her whole body after I lost what was basically my first gamble in life.
And she let out her own sadness and pent-up feelings, too.

Yami: “Yeah… I’ll keep being your convenient woman, always.”

We were both people who’d been hurt…
No, putting my pain on the same level as hers would be disrespectful to her.
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 5, 2018
Messages
787
The initial translation (I mean your Ru -> En) was pretty accurate I'd say.
The second translation is what my grandma would mean when she'd say that idiom. Which "fall apart" is the connotation of that "break up", which goes back to translation is hard man.

Which I wanna make clear that none of this back and forth is intended as a dig on this translation. Every translation has to pick a naunce/connotation and something is always gonna get lost.
 
Dex-chan lover
Joined
Nov 4, 2024
Messages
454
There was absolutely nothing stopping Yuu from inviting Aya to do the "normal" things that would've maybe helped her feel like a "normal" girl.
Where does it say he wasn't?
Your argument revolves around your own intepretation of what she was saying back in 29 (even though she was simply responding to his "Next week there's a fireworks festival! ...oh, wait. There's no way you'd wade into a crazy crowd like that."), and even in this interpretation there's nothing indicating that he wasn't inviting her to do "normal things". We even see him doing that at the very least in 26, and we also see them doing "normal things" in this chapter.
No that Aya thinks he's w/ her b/c of the sex she's always initiating.
She's trying to initiate it in this chapter and he's still trying to stick with the movie theater plan.
B/c the way the scene is written, there's no indication she isn't - the tone stays serious throughout.
How can you read the tone there?
We even have scenes from the very same night from her perspective, and we know she's absolutely smitten.
The second translation is what my grandma would mean when she'd say that idiom.
If it went "мне на всех плевать" or "плевать я на всех хотела", it would mean what you wrote the second time. But "мне на всё плевать" means "I don't give a damn about anything".
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 5, 2018
Messages
787
Where does it say he wasn't?

Use of the subjunctive tense mood.

She's trying to initiate it in this chapter and he's still trying to stick with the movie theater plan.

She's doing her "playful carefree cool girl" thing that he doesn't know how seriously to take and he knows she had wanted to go to the movie.

How can you read the tone there?
B/c either Yuu flags it when he thinks she's not being serious or there are some sort of tonal markers.

we know she's absolutely smitten.
Yeah, I think 95% of their dynamic is that she thinks she's in way more deeply than he is, so her being smitten doesn't contradict her seriously offering to be his convenient woman b/c that's how she'll "bind him"
 
Last edited:
Dex-chan lover
Joined
Nov 4, 2024
Messages
454
Use of the subjunctive tense mood.
Well, there's no subjunctive in the manga version. Should we write this point off because of an ambiguous translation?
She's doing her "playful carefree cool girl" thing that he doesn't know how seriously to take and he knows she had wanted to go to the movie.
If he's with her for sex, why is he still insisting on going to the movie?
B/c either Yuu flags it when he thinks she's not being serious or there are some sort of tonal markers.
When did Yuu ever say anything about anyone being serious or not serious? We basically never saw him reacting to something happening live, only reminiscing of the past scenes.
so her being smitten doesn't contradict her seriously offering to be his convenient woman
It definitely does. She is in love for the first time in her life, and you think she wants to be "a convenient woman"?
You bring up her "playful carefree cool girl" act when it's convenient, and then conveniently forget about it when it's contradicts your argument, even though this is most definitely a case when it's applicable.
 
Last edited:
Dex-chan lover
Joined
Apr 5, 2018
Messages
787
Should we write this point off because of an ambiguous translation?

I think the way the manga translates it is one way of conveying how Japanese does subjunctive via conditional, where "as long as" can map to "if" and it's use of would/I'd, the novel another, the Russian translation a third. And the art a fourth - I think Yom's conveying a dream like wish state w/ everyone else faded out. I think the lack of previous episodes showing Yuu and Aya just walking around like Aya is picturing here also supports that this is a wish.

If he's with her for sex, why is he still insisting on going to the movie?
He's a nice enough guy to insist on doing something he thinks Aya wants to do. Eta: from the perspective of someone who is insecure, this can read as basic behavior for him (autopilot) rather than strong indication that he specifically wants to spend time w/ them.

Which legit, do you have a theory of mind for an insecure teenage girl w/ attachment issues?

When did Yuu ever say anything about anyone being serious or not serious?
Facial expressions in the manga? "you're always lying" when he thinks she's not being serious about moving in together, "are you drunk" when she says she loves him

and then conveniently forget about it when it's contradicts your argument, even though this is most definitely a case when it's applicable.
If it was applicable then there would be some indication that she was doing it:

"turn my face toward him, lips puckered playfully"
"I let go of his hand and poke his nose playfully"
 
Last edited:
Dex-chan lover
Joined
Nov 4, 2024
Messages
454
I think the way the manga translates it is one way of conveying how Japanese does subjunctive via conditional, where "as long as" can map to "if" and it's use of would/I'd, the novel another, the Russian translation a third.
I thought we leave such cases as ambigous because
we're arguing about translations of a language neither of us speak

I think Yom's conveying a dream like wish state w/ everyone else faded out. I think the lack of previous episodes showing Yuu and Aya just walking around like Aya is picturing here also supports that this is a wish.
I think it's kinda always the case when portraying a couple in the middle of the crowd - all focus is on them, while other people are there just as a background. As for the second thing, Maruto just expressed that these extra chapters (+the next untranslated one) were made because he decided to add a little more of "Yami-senpai's dere that he couldn't fully capture in the doujin version", i.e. he only covered the main points of that flashback. Not to forget that this chapter is literally them going on a "normal" date.
He's a nice enough guy to insist on doing something he thinks Aya wants to do.
She is asking to go to the hotel and he knows she likes physical intimacy. So why does he refuse if he is in it for sex?
Which legit, do you have a theory of mind for an insecure teenage girl w/ attachment issues?
My theory is that every person has a more or less unique mind and way of thinking, and there is no such thing as "all insecure teenage girls think alike". Especially the ones that are fictional characters written by a male eroge author.
"you're always lying" when he thinks she's not being serious
She was talking about her family, he definitely didn't intend this as saying she was not serious.
"are you drunk"
Okay, fair. That is still some months into their relationship though, as opposed to that hotel scene being their second meeting ever.
If it was applicable then there would be some indication that she was doing it:
Not only are you quoting her POV chapters where she knows what kind of gestures and expressions she does, you seem to be missing that she was lying with her back to him in that scene:
Right in front of me was her pale, slender back.
Even when I held her shoulders, she didn’t show the slightest hint of annoyance.
 
Last edited:

Users who are viewing this thread

Top