873501
justforthelulz Contributor Joined Dec 31, 2019 Messages 17,888 Apr 28, 2020 #2 This was an awfully short chapter; is there a part 2.1 / 2.2?
TheDefend Double-page supporter Joined Jan 18, 2018 Messages 321 Apr 28, 2020 #4 "Husband" You do realize both master and husband used the same kanji right?
yarrayora Dex-chan lover Joined Feb 4, 2018 Messages 544 Apr 28, 2020 #5 this is... really bad translation im so confused reading it
Awsim Aggregator gang Joined Apr 10, 2019 Messages 384 Apr 28, 2020 #9 This translation was... weird? Well at least it's better than nothing
aberdeus Double-page supporter Joined Sep 18, 2018 Messages 1,236 Apr 28, 2020 #11 danna-sama=husband/master of the house the context defines the meaning a servant uses danna-sama mean master a wife uses it it means husband
danna-sama=husband/master of the house the context defines the meaning a servant uses danna-sama mean master a wife uses it it means husband
RavenKnight1998 Joined Sep 4, 2019 Messages 16 Apr 28, 2020 #13 This is what happen when you use Google Translate but not supplement it with your brain.
empressnyannyanau Member Joined Oct 25, 2019 Messages 324 Apr 28, 2020 #15 Needless to say, I am confused... she has a husband??? hmmm?????????? Shouldn't it be father or master of the house?
Needless to say, I am confused... she has a husband??? hmmm?????????? Shouldn't it be father or master of the house?
nyasumi13 Active member Joined Mar 9, 2018 Messages 318 Apr 28, 2020 #16 Uwahhh,, I'm sorry bad this is a bad translation
koiwipa Joined Mar 8, 2019 Messages 164 Apr 28, 2020 #18 I read a few chapter of the novel several months ago. She came to greet her father, not husband.
kardyro Member Joined Jun 9, 2018 Messages 74 Apr 28, 2020 #19 @justforthelulz ye, ch.2 is 28 pages or so. ~didn't read lol just a comment passing thru~
mangoruffy Group Leader Joined Dec 11, 2018 Messages 97 Apr 28, 2020 #20 this is a snipe, and a poorly done one at that.