Dex-chan lover
- Joined
- Jun 24, 2024
- Messages
- 326
Oh right, I did book mark this half a year ago💀, totally forgot it existed
thanks for tl🙏
thanks for tl🙏
No clue what else they have prepped for release, but in terms of total available content, there are two more complete chapters:We have backlog right? RIGHT?
4 months and they still uses the name of... ah whatever man.
Probably just be easier to name him Akuyaku instead and be done with it.I still can't take this series seriously just because the team working on this insists that the MC's name is "Apryuto".
Is this their method of avoiding DMCA cease n' desist orders?
It would be funny if they believe this is the correct translation of an obviously legible katakana spelling.
Wait, isn't the protagonist already doing that, but just exceeding expectations?Would be great if the hero isn't:
● An asshole who Reincarnated too and expects everything to go his way, that also tries to push the protagonist to "act his role"
he's a connoisseur of child labourAh, the fiendishly evil MC recruits another adorable child as his new minion.
Well apparently the side effect of his power is being hated..... So it's not fully the hero's fault....Would be great if the hero isn't:
● An asshole who Reincarnated too and expects everything to go his way, that also tries to push the protagonist to "act his role"
● A dumb brat that hates the protagonist for no reason
Son is a man of culture who has already learned that Lolis are superior.Dad summoned a waifu.
Son instantly delete her with Black Holes.
In the raws its written as 「アブソリュート」, pronounced "abusoryuuto" which obviously means "absolute" in english. Its crazy how they missed out the "so" in his name lolI still can't take this series seriously just because the team working on this insists that the MC's name is "Apryuto".
Is this their method of avoiding DMCA cease n' desist orders?
It would be funny if they believe this is the correct translation of an obviously legible katakana spelling.
It looks like most of their titles are Chinese and Korean, and they've only been doing Japanese titles somewhat recently. That might have something to do with it, as I'm sure they render Katakana differently. But all the same, I wouldn't hold it up as a valid excuse for being so recalcitrant on the matter.In the raws its written as 「アブソリュート」, pronounced "abusoryuuto" which obviously means "absolute" in english. Its crazy how they missed out the "so" in his name lol