Considering that it's the same user/group than for the other English release of this one, as well as the fact that the Portuguese release is "inexistant", I'll say this is another April's fool ...
dumb question, but is it easier to translate japanese to another language first then to english rather than japanese to english in 1 go since most online translators give you crap.
I noticed that even doing Japanaese>Korean>English produces a pretty good result.
What the heck? Why is this in Portuguese?
I mean, I can read it, but I select the language I want to read as English for a reason.
Who screwed up here?