That MTL jerk has been doing the same thing for many projects and I am FED UP.
They have no respect for the nuances that translation is dependent on or for the integrity of the piece when they toss words onto the page. The crude chapters they put up is just jarring when you're invested in a story and expect a clear, concise, and faithful translation.
I'm all for fledgling scanalators trying their hand at scanalating projects they feel passionate about, like what happened with Marchioness, in that case both groups put in their fair effort and this site is made in a way so that people can choose whichever version they prefer.
But the blatant disregard and lazyness towards scanalating by I MTL For My Sister is an insult to the community and the author. This crap may have passed in 2008, when the best most ppl had was MS Paint, but there are standards now and MTL should keep their stuff private if it really for their "sister"