Because I'm an Uncle Who Runs a Weapon Shop - Ch. 1.1

Group Leader
Joined
Jul 19, 2018
Messages
838
You should let your proofreader proofread your end message. Shame because the whole chapter had flawless english and then suddenly we have "honered" (instead of honoured) and "disord" (instead of discord)
?
 
Joined
Oct 27, 2018
Messages
3
Allexio, thanks for your feedback. i really appreciate the fact that u think that i did good, and yes ill be sure to check their comments as well from now XD
 
Group Leader
Joined
Jun 21, 2018
Messages
41
Allexio I have made the corrections for what you have pointed out. Sorry the Quality of the final page is not that high. I have spent these last few days getting things ready for this series including how I will take this series later in it's run, so i've been mentally straining myself these last few days.
 
Joined
Feb 11, 2018
Messages
49
@bobl32 It's fine man, and if you'd like there are two other errors in the final message I could point out. It's still understandable even if not fixed though, the errors are "heared" instead of "heard" and a lowercase "t" for "this series has a light novel".
But yeah, it's a very well translated chapter in my opinion.
 
Member
Joined
Sep 17, 2018
Messages
93
Am I the only one who doesn't care about grammar as long as I can understand the situation? By the way thanks for the translation!
 
Fed-Kun's army
Joined
Jun 8, 2018
Messages
786
the fact that the end message bothered people shows how nitpicky people are....the entire thing was great but the end message wooooohoooo cant have that....im playing bt fr come on
 
Dex-chan lover
Joined
Aug 29, 2018
Messages
4,403
Why does these type of things have so much potential but still somewhat goes boring as it progresses?? I hope this doesn't goes that way...
 
Member
Joined
May 1, 2018
Messages
491
Btw, also not really mattering much more than the previous nitpicks, but while the mc's name is translated three different ways (Zhai, Zhao, and Zha), I checked the raws, and each instance uses the same character (斋 | zhāi). If I didn't check, I could have believed that the lesser characters were just mucking up his name b/c they're not familiar w/ the language of origin, but the raws confirm that's not the case. They know his name. Cheers!
 
Aggregator gang
Joined
Jun 4, 2018
Messages
409
Too bad I don't like scrolling down when I read my manga. DROP.
 
Member
Joined
Oct 7, 2018
Messages
152
Dont you just love it when translaters fill up the strips with their nonse comments and "jokes"?... I mean if its related then sure...

..If you really feel a need to talk about your issues and joke around then have a section for it at the end of the chapter..
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 18, 2018
Messages
18,273
@Haiuli
I actually enjoyed those jokes, so I guess I could answer: Yes, I do love it. When you buy a book from a store, it won't have jokes like this, but guess what, this isn't a book you bought from a store. You always have the option of reading the raws without the jokes, you don't have to read these translations.
 
Dex-chan lover
Joined
Nov 2, 2018
Messages
4,007
I have to admit, it seems pretty boring, nothing that could catch me in.. Jsut a guy thats living a careless life with nothing happening. And its an "already" preset beginning. Everything established. You dont get to see how people came together, or how everything started. Not really fond of those beginnings.

But in the credits it says to give it a chance, so I guess I could do the 3 chapter rule.
nice joke with the arrow to the knee ^_~
 
Active member
Joined
Nov 15, 2018
Messages
373
wth is diablo doing in this world? xD
I mean i understand he's rping as a Demon Lord and all.
 
Double-page supporter
Joined
Mar 6, 2019
Messages
1,484
"...until I took an arrow in the knee"

IS THAT A MOTHERF*CKING JO- SKYRIM REFERENCE?!
 

Users who are viewing this thread

Top