@TCCx32 : Personally I'd recommend learning the basic grammar (sentence structure) so you can at least know something like "X doing 'verb' to Y" then translate those words individually.
Take say, his response after he mentioned he spread light moss to her:
というか - 'or rather/I mean' a shift of topic
アルラウネ - Alraune, calling her name for her attention
お前が - you(Alra) as the subject of what he's about to say
前任者に - whatever is coming after this is 'by' the predecessor (depending on context it can also be 'to', but this context is 'by')
頼んでいた - 'requested/asked' to
だろう - the 'isn't it?' ending
So the whole sentence is actually "Rather Alraune, didn't your predecessor ask you to do it?" (spreading the light moss for the faeries)
That's why she's surprised how'd he know about it.