I get really confused when scanlators change and they also change the spelling or translation of the names. It's more of a preference tho coz it takes a bit more mental load to think that "A" (that I got used to for several chapters) is now "B".
Edit: I'd also like to add that I read consume some Korean literature (not the raws for this tho) and they don't have the "th" sound so I find Etelle as appropriate, considering the origin language.
Still, the final choice is up to you. Thanks for the translation!