I really enjoy reading this series. Thank you very much for the translation and for being flexible in changing things such as character names. That comment came off as needlessly aggressive so I am glad you guys were able to take it in stride. Looking forward to more translations.
I knew it had a feeling the reverse trap was the girl from the beginning of the story so what is she following him just cause she likes him? Hope not he needs to expand his harem of military women 😂
I was pretty sure with the Grass as his name...
I reeeaaally didnt mind because heck
There like a ton of skirnishes on the translation of manga and LN/WN with L and R lol
Been used to it.....
"an unspeakable truth"?
Seriously, author?
The fact that the assistant is the girl who has loved the MC for a long time has been obvious from the very beginning.
Does the author seriously think this was a "shocking revelation"?
so they finally changed it to grass about time what I don't get was did the author have the MC's name be spelled using Kanji which uses characters which mean the word such as "草" or did he use Hiragana?Katakana "グラス" to write the MC's name and that is what cause the confusion