I Don't Know What My Little Sister's Friend Is Thinking! (Pre-serialization) - Ch. 11

Dex-chan lover
Joined
Jan 19, 2018
Messages
4,422
uG2bGhB.png

No bulli Tsuyu
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 19, 2018
Messages
4,843
good on pixiv
take out the middle man
support the author on the platform he uses
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 8, 2018
Messages
1,515
wow.. that's a large ass image size.. was wondering why takes time to load.. kek..
 
Double-page supporter
Joined
Sep 13, 2018
Messages
226
It's still kinda weird seeing tapioca being refereed as a sweet drink, when tapioca here on Brazil means this:
iu


I really wanna try bubble tea thou.
 
Double-page supporter
Joined
Sep 13, 2018
Messages
226
@kp114330 Yeah, technically is the starch. Here on Brazil 'Tapioca Starch' is called 'Polvilho', Tapioca is the name of that dish I posted the picture. When cassava was exported to Asia the easier name was Tapioca (it is my hypothesis at least).
On other note, on Asia do you use the Starch to make other dishes, or only that jelly like dessert?
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 30, 2018
Messages
9,854
@daishishi I dunno if they've done anything else with tapioca starch yet specifically, but I wouldn't be surprised if they have or start to later. Some Japanese desserts come to mind for being made similarly to what that shell looking thing you posted seems like. You might be able to make some differently flavored dango or such with the tapioca starch instead of rice flour, for instance.
 
Supporter
Joined
Jan 18, 2018
Messages
697
@daishishi we use tapioca for a lot of desert especially chewy ones. We also use it to thicken sauces. Vietnamese che also uses some tapioca too
 
Group Leader
Joined
May 6, 2019
Messages
366
The word "tapioca" comes from a brazilian native language, the tupi language, so I guess that something is missing... The other countries just got the name and mess up the terms. Tapioca is a brazilian food
 
Member
Joined
Sep 30, 2018
Messages
6
just a note, on the last page when the vendor says 'girlfriend' she actually says 彼女さん which can mean both "her" and "Girlfriend". I took the liberty to make it girlfriend to make it easier to understand why Tsuyu got more embarrassed.
 

Users who are viewing this thread

Top