I'm in Love with the Villainess - Vol. 7 Ch. 32 - Love story

Fed-Kun's army
Joined
Jan 13, 2023
Messages
42
Bro let’s go we will finally getting the looks of her friends WHICH IS THE FAKE FREINDS BECAUSE EVERY FLASHBACKS TO OUR RIE IS FAKE AND MANUPULATED BY THE REAL REI WARNING OF YOU CLICK THIS YOU WILL BE HEAVNLY GETTING SPOILED WHICH IS A PLOT TWIST TO THE STORY
 
Last edited:
Fed-Kun's army
Joined
Jan 13, 2023
Messages
42
Bro let’s go we will finally getting the looks of her friends WHICH IS THE FAKE FREINDS BECAUSE EVERY FLASHBACKS TO OUR RIE IS FAKE AND MANUPULATED MY THE REAL REI WARNING OF YOU CLICK THIS YOU WILL BE HEAVNLY GETTING SPOILED WHICH IS A PLOT TWIST TO THE STORY
REMEMBER DO NOT CLICK IT BECAUSE IT TRULY IS ONE OF THE PLOT TWIST WE SEEN
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 8, 2023
Messages
103
Bro let’s go we will finally getting the looks of her friends WHICH IS THE FAKE FREINDS BECAUSE EVERY FLASHBACKS TO OUR RIE IS FAKE AND MANUPULATED BY THE REAL REI WARNING OF YOU CLICK THIS YOU WILL BE HEAVNLY GETTING SPOILED WHICH IS A PLOT TWIST TO THE STORY
No lol TAIM confirms to Rae that the time she spent with Misaki and the others was real (page 165 vol 5 of the light novel)
 
Member
Joined
May 27, 2023
Messages
25
dude i swear to god this chapter was translated ~20 days ago and ive been waiting since then???? am i fucking delusional? i saw this chapter a little less than a month ago? hello? can someone help me? im so confused rn
 
Active member
Joined
Jul 4, 2023
Messages
14
dude i swear to god this chapter was translated ~20 days ago and ive been waiting since then???? am i fucking delusional? i saw this chapter a little less than a month ago? hello? can someone help me? im so confused rn
You are not the only one thinking this my dude I swear this is the same chapter I saw a while ago too.
 
Supporter
Joined
Jul 24, 2020
Messages
998
dude i swear to god this chapter was translated ~20 days ago and ive been waiting since then???? am i fucking delusional? i saw this chapter a little less than a month ago? hello? can someone help me? im so confused rn
You are not the only one thinking this my dude I swear this is the same chapter I saw a while ago too.
You are both correct. Another group or individual sniped this series (though it had gone kind of dormant in terms of release cadence) but they have since deleted their subpar TL whereas Aoi Shoujo Scans' remains.
 
Dex-chan lover
Joined
Jul 25, 2019
Messages
130
thank you for the chapter! I liked that it was in readable English!
 
Supporter
Joined
Apr 1, 2019
Messages
1,655
I am so loving this manga and it is so awesome to see Claire so jealous. Thanks so much for the translation
 
Member
Joined
May 27, 2023
Messages
25
You are both correct. Another group or individual sniped this series (though it had gone kind of dormant in terms of release cadence) but they have since deleted their subpar TL whereas Aoi Shoujo Scans' remains.
NOOOOO!!!! im so disappointed i waited for chapter 33 just for a retranslation of chapter 32...
 
Dex-chan lover
Joined
Feb 25, 2023
Messages
170
There are two trans characters in this series and the main character explicitly spells it out for you in no uncertain terms. GTFO if you can't handle that like?
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 31, 2018
Messages
2,712
REMEMBER DO NOT CLICK IT BECAUSE IT TRULY IS ONE OF THE PLOT TWIST WE SEEN
I love spreading misinformation.

yes Rae is not the original Rae but her life experiences are her own. There's even 3 other Reis but each of them are their own individual.
 
Double-page supporter
Joined
Mar 13, 2019
Messages
56
Probably not the best place to ask, especially since the "(ostensible) new chapter buzz" seems to have swelled now, but I figured it's worth a shot anyhow.

This was actually the first time a manga adaptation made me want to pick up and read through the original Light Novel (er, its WN, but I'm using the LN since I heard it's the same with extra goodies), and while I'm only a third of a way through the first vol atm, I gotta know for those that have read it: is there any moderate - or even major, again I'm pretty early in so I've only noticed them on minor/medium levels - alterations the manga made that you disagree with?

Reasons I'm asking is that I know Inori's really positive on Shimo Aono's job and even incorporated a few details for the Claire POV interquel spinoff, and also cause I'm pretty curious if some arcs are more fleshed out comparatively (in my case the Summer Vacation arc, didn't really like how that was done here as a whole despite some good moments).
 
Group Leader
Joined
Dec 3, 2019
Messages
225
Probably not the best place to ask, especially since the "(ostensible) new chapter buzz" seems to have swelled now, but I figured it's worth a shot anyhow.

This was actually the first time a manga adaptation made me want to pick up and read through the original Light Novel (er, its WN, but I'm using the LN since I heard it's the same with extra goodies), and while I'm only a third of a way through the first vol atm, I gotta know for those that have read it: is there any moderate - or even major, again I'm pretty early in so I've only noticed them on minor/medium levels - alterations the manga made that you disagree with?

Reasons I'm asking is that I know Inori's really positive on Shimo Aono's job and even incorporated a few details for the Claire POV interquel spinoff, and also cause I'm pretty curious if some arcs are more fleshed out comparatively (in my case the Summer Vacation arc, didn't really like how that was done here as a whole despite some good moments).
They're pretty much following the LN, but if I remember right, the summer arc is described a bit more and longer in the LN. Until now I think they're doing a good adaptation
 
Group Leader
Joined
Jan 21, 2019
Messages
443
I don't get whay they choose a so different title... Now I have doubts over the whole quality.
 
Group Leader
Joined
Dec 3, 2019
Messages
225
I don't get whay they choose a so different title... Now I have doubts over the whole quality.
Because "Koibana" the title is literally "Love Story" (Koi=Love). It's used when people (mostly teen girls) gossip about love.
In the Italian ver I put "Talk between girls" cause it's a better translation for the Italian language. The French group translated from the Italian ver without knowing, that's why these 2 are different.
I hope I explained good enough. I assure you the translator for the English ver (not me) is reliable
 

Users who are viewing this thread

Top