Hmm... I'll put all the text into MsWord to do the grammar and spell checking next.You might want to change the "grammar checker": it missed some very obvious grammatical errors throughout the whole work.
I'm actually working on doing the same myself. MTL can come out pretty decently if you got a rock-solid grasp of the language you're translating into. Yeah, you do at times miss certain subtleties, jokes, and references that get lost in the translation, but at least no one is gonna be saying "Godzilla had a stroke and died from reading this."Readable MTL? What kind of sorcery is this?