Double-page supporter
- Joined
- Jun 5, 2019
- Messages
- 94
it's not gay if you're attracted not to dick but to the girly side right??? RIGHT!?
You could also be bi and stop worrying about itit's not gay if you're attracted not to dick but to the girly side right??? RIGHT!?
I’m disappointed that you don’t respond to kindness, and are an antisemite.
Do you have the link of the tweet? I kind want to see it.Guys, the author himself complained that the translation was wrong and that the MC is in fact NOT trans, he is a man, the officil translation was forced to accept it and change it (and they gave a half assed apology afterwards)
Not the author but i have the official translator company statement saying that they will change it because the author said:Do you have the link of the tweet? I kind want to see it.
I’m unsure how much I agree or not, because “cultural appropriation“ doesn’t mean what you seem to think, and I don’t think the original official translator being an overreaching moron has anything to do with American politics.i've never been more glad we have fan translations. I thought funimation dubs being trash would be the end of it now we have blatent cultural appropriation for the sake of Blah american politics.
Siiiiiigh.Not the author but i have the official translator company statement saying that they will change it because the author said:
You and your American cultural appropriation BS can go into the dumpster. Changing the gender of a character and forcefully changing a yaoi series trapxmale into a forced trans is cultural appropriation.I’m unsure how much I agree or not, because “cultural appropriation“ doesn’t mean what you seem to think, and I don’t think the original official translator being an overreaching moron has anything to do with American politics.
It’s bad for every country.
Oh, and you wanna talk bad localisation? RE:Zero light novels have multiple translators, and they don’t seem to communicate with each other at all.
Jokes work in one book, but are completely lost in another. Character nicknames change. Quality in general varies greatly.
I’m used to crappy translations (been watching anime since the 80s, and study Hebrew text, which inevitably involves multiple translations of the same shit, with different biases and philosophies) and I know the basics of the original so I just deal.
I wish my Japanese was good enough for novels. It ain’t. It is what it is.
Ummm…You and your American cultural appropriation BS can go into the dumpster. Changing the gender of a character and forcefully changing a yaoi series trapxmale into a forced trans is cultural appropriation.
"when members of a majority group adopt cultural elements of a minority group in an exploitative, disrespectful, or stereotypical way"
That type has repeatedly redefined stuff to their benefit and I hope you aren't one of them. Its a shame people like that exist but they aren't the industry and can pound sand for all anyone cares. Censorship and inserting political movements is cultural appropriation by anyone not applying double standards. I use American because frankly it is largely an American thing to insert politics like this or on the flip side scream about how its culturally inappropriate and need to be changed.
Good one less translator using people's hobbies to force their political beliefs, they're harmful to the industry as a whole and genuinely hateful bigots who see it as a chance to play politics.
Jokes and nicknames are frustrating if they aren't synced, but having a character's gender changed is infinitely more disrespectful and a bigger issue in terms of bad translations. Most people would stop reading a series if they found out midway they're effectively reading a rewrite some middle-class prick in america was doing instead of the original author
That argument doesn't quite make sense to me, as an anarchist. I agree that corporate translations tend to be garbage, but I don't see where "cultural appropriation" and "American politics" come into play.i've never been more glad we have fan translations. I thought funimation dubs being trash would be the end of it now we have blatent cultural appropriation for the sake of Blah american politics.
😗That argument doesn't quite make sense to me, as an anarchist. I agree that corporate translations tend to be garbage, but I don't see where "cultural appropriation" and "American politics" come into play.
Unless you're resorting to dog whistles - in which case, this little palaver is pointless.
Yeah, and this isn't the place for that discussion. I'd get overrun on Twitter for making the comments I would like to about that guy, so I'd rather not think about what'd happen here😗
“Japan > The West”
The latter?
That could mean any number of far-right things.
I don’t get why people have social media. It’s not good for anything.Yeah, and this isn't the place for that discussion. I'd get overrun on Twitter for making the comments I would like to about that guy, so I'd rather not think about what'd happen here
there you go again redefining terms like a good little american.Ummm…
What?
You put the definition there, and then used it incorrectly. That definition does not apply.
It’s ERASURE, not appropriation. You have zero reading comprehension.
Jesus fucking a dead horse you’re not good at transphobia, even. You just say “politics” which isn’t correct, because you think “politics” means “ideas that I disagree with and thus are bad.” You make no argument. Just “AMERICA! POLITICS!“
it’s just bad faith (potentially . They might just be fucking stupid) localisation. It’s just some idiot being a jackass. One person who should never be hired for this task again.
It is a bad thing to drastically change a story to something wildly different from the intent.
I AGREED WITH THAT FFS.
The existence of people isn’t political. This is just someone trying to erase something that shouldn’t by trying to twist something that’s totally fine into something else that’s fine. It’s wrong to do that, but that’s what it is.
Someone could say femboys existing is political. Tucker Carlson did it (hilariously) on national TV.
It’s not true, but neither is trans people existing.
People on this site have fought to erase trans characters, too. It’s happened, even. In official localisations, even. It sucks just as much.
I tried to be nice. I tried to meet you halfway. I did my best to assume we agreed on the fact the localisation is bad (which we do, you idiot).
”middle-class”?! What? How do you know the economic status of that asshat?! That’s just a weird thing to say. Very weird.
Go do one. Ignored, so feel free to shout into the void.
cultural appropriation is using your position to rewrite and censor other cultures for your cause or movements. It is political the moment a movement got involved and people started bragging about it. I like genderbend series as much as anyone else ranma 1/2 is among my favorite shows but I hate some despicable Americans rewriting a story to suit their own cause.That argument doesn't quite make sense to me, as an anarchist. I agree that corporate translations tend to be garbage, but I don't see where "cultural appropriation" and "American politics" come into play.
Unless you're resorting to dog whistles - in which case, this little palaver is pointless.
yeaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah you're blowing dog whistles sohooey
I don't think you understand the definition of dog whistle, but what do i expect. Never waste time talking to an american they'll always pull this double standard crap. Judging from your post history not surprised you're a hateful bigot.yeaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah you're blowing dog whistles so