I'm pretty lax when it comes to translations. I'm more of a lazy reader and my mind fixes most mistakes automatically, so most times I can't understand people's complaints about proofreading as I don't have the same issues.
However.
That cannot be said for this. I found myself unable to even understand half of what was being said, having to reread segments to even gleam context. Mostly to no avail.
It's not the worst translation I've seen, but it's up there.