Thanks for typesetting this!
I'm just gonna start leaving translation nitpicks in every chapter thread for people who want a more accurate(?) handle on what's going on. There are stuff that are pretty awkwardly phrased throughout, but for the most part I'll just note things that may have slightly changed the context.
Page 1, first panel on the left, was, "Stop with the horn handles!" in original text. I feel Shamiko straight up referring to her own horns as handles is a bit strange.
Page 2, panel three, it would be better to word it as, "Do we just have to break the ancient seal?". "Is it fine" sounds like a moral question, which isn't what she was concerned with.
Page 4, panel two, says, "Because my appearance is something like a mirage from your memories, meaning it'll disappear soon".
Page 6, panel two, "Delusions" was used a few chapters ago, I don't know why it's now translated as "phantom voice". Panel three's ending bubble and Sakura's comment on panel four are the same, don't know why they're different here.
Page 7, panel two, right to left, says, "The treatment I did turned out to be a stopgap.", "After becoming a core, having nearly no mana left to hold the form of a cat, you were the one that came to my mind". Sakura provided no emphasis of "one and only", and it could be important to learn that keeping a animal-shaped core still requires mana.
Page 10, panel three, nothing important, I just want to note that Sakura's speech pattern, as you may have noticed from other panels, is extremely casual. As a response to Shamiko asking, "Isn't that way too hard?", she answered "It's super hard."
Page 11, panel one, spaced panel says, "she disappeared...". Shamiko was also planning to "toss" the memories like she imagined Momo doing to her in multiple occasions.
Page 12, panel one, "I see, even if you have an unfair weapon, you'll get cornered if the wielder has no stamina! The demon has remembered that!"
Page 13, from panel two, some general wording, "Wait, aren't you kinda black?", "I fell to darkness and came.", "I don't get it at all!".